Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

Обезьяны земно кланялись ему, благодарили. С той поры горные обезьяны не стареют. Может, это потому, что их имена были вычеркнуты из книги смерти? Но оставим пока обезьян и расскажем о том, как царь Восточного моря решил подать жалобу Яшмовому владыке.

Как-то раз во время утреннего приема, когда Яшмовый владыка восседал в своем облачном дворце с золотыми воротами в зале Священного небосвода, окруженный божественными сановниками, военными и гражданскими чинами, один из придворных обратился к нему с такими словами:

– Разрешите доложить вам, о великий государь! Ко дворцу прибыл с жалобой царь-дракон Восточного моря и нижайше просит принять его.

Как только было получено на то высочайшее дозволение и царя-дракона ввели в залу, он должным образом приветствовал императора, после чего божественный отрок взял у него бумагу и поднес императору. Вот что там было написано:

«Ао Гуан, слуга Ваш покорный,малый дракон из Восточного моря,что плещет вкруг острова Шэншэньчжоу,сообщает Заоблачному владыке,государю Великого Неба.На горе Цветов и плодов рожденный,в пещере Водной завесы живущий,Сунь Укун, всемогущий колдун и волшебник,Оскорблял и мучил малых драконов,Водворился силой в водных покоях,Вымогал оружье,Прибегал к чародейству,Применял принужденье,Требовал парадные платья,Злобствовал яро,Насильничал нагло,Распугал подводное населенье,В страхе ушли черепахи и крабы;Дракон, живущий в Полуденном море,труслив-боязлив и не годен для битвы.Дракон, живущий в Западном море,горько крутился в скорби-печали.Дракон, живущий в Северном море,шею втянул и сдался смиренно.Я тоже, Ао Гуан, невольник,пред нравом диким его склонился,Посох ему преподнес железный,посох бесценный и чудотворный,Дал шишак золотой в подарок,перьями феникса обрамленный,Панцирь в придачу и туфлидля хожденья по тучам,Лишь бы скорееОн удалился.Но враг не преминулискусно сражаться,Чудесные проявляя таланты.Вопил при этом:„Гуа-э! Гуа-э!“ – громогласно.Не встретив сопротивленья,Поставил всех на колени.Обращаюсь к Вам с просьбой,В смиренной надеждеНа мудрое Ваше решенье.Прошу-умоляюПрислать небесное войско,Дабы пленилоЧудище злое,Принудило стихнутьчетыре взволнованных моря,Мир возродилоВ царстве подводном!Слуга ваш покорный».

Прочитав жалобу до конца, государь повелел:

– Пусть царь-дракон возвращается в свое море. Мы пошлем войска и схватим преступника.

Склонившись перед государем в благодарственном поклоне, царь-дракон удалился. Не успел он удалиться, как перед государем предстал небесный советник и доложил:

– Ваше величество! Во дворец прибыл с жалобой от Дицзанвана первый судья смерти.

Божественная фея взяла у судьи жалобу и поднесла государю. Вот что там было написано:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература