Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

Втроем они настигли деву, но она вдруг сбросила с правой ноги башмачок, дунула на него своим волшебным дыханием, произнесла заклинание, и башмачок тут же принял облик девы, которая так же ловко размахивала двумя мечами. Сама же она вдруг скрылась из глаз, превратилась в легкий ветерок и понеслась обратно. Ей и на этот раз не удалось одолеть монахов. Пора бы ей, казалось, подумать о спасении своей жизни, а между тем вышло иначе. Видно, зловещая звезда не покидала несчастного Танского монаха! Подлетев к арке у отверстия, служившего входом в пещеру, дева увидела Сюаньцзана, подлетела к нему и потащила за собой. Уволокла она также поклажу и белого коня.

Тем временем Чжу Бацзе изловчился и изо всех сил хватил вилами двойника девы-оборотня. Увы! На ее месте теперь лежал расшитый башмачок.

– Лучше бы вы оставались с наставником! – закричал Сунь Укун. – Кто просил вас лезть со своей помощью! Оборотень опять утащил учителя!

Они помчались обратно, но учителя и след простыл. Вместе с ним исчезли поклажа и белый конь.

– Придется мне снова лезть в пещеру, – промолвил Сунь Укун.

– Два раза не повезло, на третий повезет, – сказал Чжу Бацзе. – Иди же скорей!

Великий Мудрец снова прыгнул в пещеру и очутился прямо у того места, где было жилье девы-оборотня. Входные ворота оказались запертыми, и Сунь Укун разнес их своим посохом. За воротами никого не было. Из цветочной беседки исчезли куда-то столы и стулья, а также разная утварь и безделушки.

Как вы помните, пещера занимала в окружности более трехсот ли, и у оборотня здесь было видимо-невидимо всяких потайных логовищ. И вот сейчас, опасаясь, как бы Сунь Укун вновь не отыскал наставника, дева перешла на другое место, и Великий Мудрец не знал, где ее искать. От досады он стал топать ногами, колотить себя в грудь и звать наставника, но никто не откликнулся.

Сунь Укун уже впал в отчаяние, когда до него вдруг донесся едва уловимый аромат. Держа посох наготове, он быстро повернул назад и вдруг увидел небольшой домик из трех комнат, а в домике лакированный столик для жертвоприношений с золотой курильницей, из которой шел ароматный дым. На стене висела табличка с надписью из золотых иероглифов: «Место для достопочтенного отца небесного князя Вайсраваны», а пониже другая табличка: «Место для уважаемого старшего брата Ночжи».

Сунь Укун очень обрадовался, взял в каждую руку по табличке, прихватил курильницу и вернулся к Чжу Бацзе и Шасэну.

– Теперь я знаю, что делать, – сказал им Сунь Укун. – Видите эти таблички? На них написаны имена тех, кому дева приносит жертвы. Она наверняка приходится дочерью небесному князю Вайсраване, а значит, младшей сестрой его сыну Ночже. Иначе зачем бы она приносила им жертвы? Так вот, эта дева сбежала на грешную Землю, превратилась в оборотня и утащила наставника. Сейчас я отправлюсь к Яшмовому владыке и подам ему жалобу на небесного князя и его сына. Пусть помогут справиться с девой-оборотнем.

Сказав так, Сунь Укун вскочил на благодатное облако и в следующий миг оказался прямо у Южных небесных ворот. Небесные сановники доложили о нем Яшмовому владыке, и тотчас же последовало высочайшее повеление подвести Сунь Укуна к яшмовому трону.

Сунь Укун положил рядом с собой таблички и курильницу, обратился лицом к Яшмовому владыке и совершил положенные поклоны, после чего подал жалобу. Один из небесных сановников принял жалобу, развернул ее и положил на столик перед Владыкой. Владыка внимательно прочел жалобу от начала до конца и приказал духу звезды Долголетия немедленно доставить небесного князя на суд. А Сунь Укуну велел отправиться вместе с духом звезды Долголетия.

Вскоре оба они прибыли ко дворцу, где жил небесный князь Вайсравана. Стоявший у входа во дворец отрок побежал к небесному князю с докладом.

Небесный князь вышел навстречу гостю и, увидев, что тот держит в руках бумагу от Яшмового владыки, велел немедленно воскурить благовония. Вдруг он приметил Сунь Укуна, и в душе его вспыхнула злоба. Хотя прошло пятьсот лет, он до сих пор не мог забыть, как был послан во главе войска усмирять Сунь Укуна, но не смог его одолеть.

– Великий Мудрец подал на тебя жалобу Яшмовому владыке, после чего последовал высочайший указ доставить тебя на суд, – промолвил дух Долголетия. – Великий Мудрец обвинил тебя в том, что ты вскормил оборотня, который сбежал на Землю и там губит людей.

Услышав это, небесный князь в гневе хватил кулаком по столу и заорал:

– Все это ложь! Гнусная обезьяна возвела на меня клевету!

– Смири свой гнев! – промолвил дух звезды Долголетия. – У Великого Мудреца есть вещественные доказательства, которые он представил Владыке: таблички с твоим именем и именем твоего сына и курильница. Он утверждает, что дева-оборотень твоя дочь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература