Прилетевшие с дедушкой специалисты долго возились в пещере с разными приборами, что-то замеряли; фотографировали появляющихся и исчезающих львов, рассматривали в микроскопы кристаллы, измеряли костюмы на вешалке, восторженно ахали и общались между собой очень длинными и непонятными словами. Близнецам скоро наскучила эта суета. Ну, подумаешь — пришельцы — эка невидаль… А дома ждут не дождутся мама и Шницель, а бабушка уже готовит внукам любимые блинчики; и уже расстелена такая родная кровать, в которую раньше загоняли со скандалом, а теперь так хотелось бы юркнуть и блаженно растянуться на чистой простыне. Но пока приходилось жить в больших шатрах, раскинутых дедушкиными сотрудниками. Конечно, в них было удобнее, чем в палатке разбойников, тут были разложены ковры, удобные матрасы, было тепло ночью и нежарко днём — работал кондиционер. Был устроен душ и даже туалет. Папа и дедушка были все время рядом, ну и, конечно, Джинни, не отходил от них ни на шаг, но всё же так хотелось домой.
Дедушке пришлось, наконец, рассказать близнецам всё то, что он знал о разбойничьем семействе и что утаил в прошлый раз. Ведь не пожалей он тогда Лёнькины чувства и расскажи без утайки всю правду, то не согласился бы Лёнька лететь с мнимым Рудольфом на помощь Алисе, и, может, не случилось бы ничего из того, что произошло. А впрочем, может быть и хорошо, что всё случилось именно так? Ведь благодаря этому они нашли Джина? Дедушка недолго поломал голову над этой задачкой и быстро бросил, решив, что всё равно всё уже произошло, что свой нагоняй от родителей близнецов он уже получил, и ничего уже исправить и вернуть назад нельзя. Он рассказал близнецам всё, что знал о космических разбойниках. Рассказал, что никакие это не папа с дочкой, и что им уже не по одной сотне земных лет, и что путешествует эта нечистая парочка от планеты к планете, ища, чем поживиться, уже давным-давно. Что могут они менять свой облик, и что та очаровательная рыжеволосая девочка, которую они знали, совершенно не похожа на то, как выглядит Алиса на самом деле. Лёня взгрустнул, а Лиза не скрывала радости по поводу того, что её нелюбовь к Алисе получила такие реальные основания.
— Деда, а почему вы не сбили их ракетами с Дрона, сейчас, когда они взлетали? Бах-бах и всё, — кровожадно поинтересовалась Лиза. Дедушка задумчиво посмотрел на внуков поверх очков.
— Ну, может, потому, что тогда они оба бы погибли. А мы разве хотим этого?
Близнецы понурились и одновременно отрицательно закачали головами.
Но на вопрос о том, вернутся ли пираты снова на Землю, дедушка ответил сердито и безапелляционно.
— Ну уж нет. На этот раз мы засекли их корабль, понимаем, как он устроен, и знаем, как они путешествуют. Если они вздумают снова появиться в пределах нашей Солнечной системы, то мы их быстро засечём, встретим, как следует, и выдворим вон.
Глава 6. Бедуины
Шли уже четвёртые сутки с того дня, как близнецы оказались в пустыне. Работа тех, кто исследовал пещеру, была почти закончена, помощь проводников больше не требовалась, отлёт был назначен на завтра, и лагерь начали потихоньку сворачивать. Солнце уже перевалило через зенит и начало сползать к западу, когда раздался сигнал тревоги. Все забегали, люди с оружием быстро заняли круговую оборону вокруг лагеря, а Джин мгновенно оказался рядом с детьми, готовясь прикрыть их от ещё неведомой опасности. Оказалось, что выставленные вокруг лагеря посты заметили на востоке идущий в их сторону караван верблюдов. Начальник охраны поднял в воздух Дрон и через его видеокамеры рассмотрели, что кроме двенадцати нагруженных верблюдов в караване было ещё полтора десятка хорошо вооружённых мужчин. Пока дедушка связывался с кем-то из официальных лиц и выяснял ситуацию — караван подошёл уже достаточно близко — так, что можно было рассмотреть морды верблюдов, но не лица людей — они были замотаны так, что видны были лишь одни глаза.
— Бедуины, — сказал дедушка, положив телефон. — Наш посол утверждает, что он ничего об этом не знает. Не имеет понятия, зачем они здесь, и утверждает, что это точно не официальная миссия.
Тем временем караван остановился, не доходя ста метров да границы лагеря. Верблюды образовали круг и по команде, одновременно легли на песок. С них спрыгнули люди, собрались вместе и после короткого совещания один из них — должно быть старший — двинулся в сторону лагеря. Он остановился, не дойдя десятка метров до границы, поклонился и заговорил. Он говорил долго, выразительно жестикулируя, воздевая руки к небу, показывая на какую-то точку у горизонта и артистично играя голосом. Только вот ни единого слова никто из присутствующих не понял. Это был и не английский, и не арабский, поскольку в команде были специалисты, владеющие и им. Ситуация была тупиковой.
— Вы говорите по-английски? — спросил его дедушка. Молчание.
— Вы говорите по-арабски? — выкрикнул человек, владеющий этим языком. Посланец молчал.