Припарка получилась, что надо. Юлианна повеселела и, держа под глазом марлевую салфетку, пропитанную целительным составом, принялась расспрашивать, как прошла прогулка в парке. Узнав о происшествии, девочка расстроилась.
— Ну как так-то? — спросила она. — Такое интересное — и без меня! И где справедливость?
Карина могла бы сказать, что не стоило так необдуманно колдовать над учебником боевой магии. Но из вежливости промолчала.
— Надо будет предупредить других девочек, что секрет господина Айвори дерется, — сказала Юлианна. — А то припарок не напасешься.
— Другие девочки не владеют наоборотной магией, — улыбнулась Карина.
— Ну ты права. Но все ж стоит предупредить, чтобы поосторожнее. Пххх… или давай не предупреждать, но за зелье ты с них возьмешь плату.
— Что ты! Как можно, — сказала Карина с упреком.
Разговор не клеился. Карина поняла, что мыслями она все еще там, в парке. И ей интересно, чем же кончилось дело с сундуком. Кажется, и Юлианна задумалась о том же.
— Может быть, пойдем поищем Рина, Дана и этого… как его…
— Теренция, — подсказала Карина. — Он, кстати, интересный. В Темной школе вроде бы учится. Что-то в нем такое есть…
— Э, мне казалось, что ты втюрилась в Рина, — удивилась Юлианна.
Она уже ходила по комнате, собираясь на прогулку.
— Во-первых, не втюрилась, а влюбилась, — сказала Карина, — а во-вторых, я в него и не влюблялась, и не втюривалась. Ты же знаешь…
Ей стало грустно. Но Юлианна, не отличавшаяся деликатностью, сказала:
— Господин Айвори — это явно не твой вариант. Он без пяти женат на госпоже Гербере. К тому же ему ужасно много лет. Знаешь, сколько? Тридцать восемь. А Рину двенадцать, и к тому же он блондин.
— Но это-то при чем?!
— Светлая голова и все такое, — Юлианна, наконец, нашла шляпу и водрузила ее на свои пышные кудри. — Да шучу я, Карина. Шучу. Люби кого хочешь!
Карина улыбнулась. Девочки побежали во двор, где встретили госпожу Кастелли, обходившую все вокруг пансиона, проверяя, нет ли опять каких-то непредвиденных неприятностей кругом. Они ее предупредили, что ушли в парк. Конечно, никакой уверенности, что братья Эльсингоры еще там, у них не было. Но подруги решили, что если это и так, никто не помешает им потихоньку нанести мальчикам незапланированный визиг.
— Это ужасно неприлично, — шепнула Юлианне Карина.
— Конечно. В том-то и весь интерес, — ответила Юлианна.
И они побежали к парку — он ведь был недалеко. Теренция они уже не застали, но братья Эльсингор сидели на скамейке, мечтательно смотрели в небо и ели мороженое. Пришлось тоже купить его в маленькой лавочке на углу. Мороженое было вкусное, день, близящийся уже к вечеру — теплым, а рассказ Дана и Рина увлекательным.
Они рассказали девочкам не только о сундуке, но и еще о двух маленьких ведьмах-призраках.
— Это не отменяет одной странности, — сказала Юлианна, внимательно выслушав рассказ. — Да, я поняла, что защита пансиона и Темной школы оказалась бессильна против призраков. На то они и призраки. К тому же не желающие никому зла! Да, все так. Но отчего чудовища-то ихние обходят эту защиту, а?
— Их, а не ихние, — робко поправила Карина, восхищаясь умной подругой.
Она вот и не подумала об этом.
— Да подумаешь, — махнула Юлианна рукой, — разве это важно?! Главное: в защите наших заведений есть какая-то дыра. И эти чудовища ее находят. Если девочки говорят, что какая-то ведьма хочет именно этот сундук именно с этими чудовищами…
— To она собирается найти именно эту дыру, — подхватил Дан. — Чтобы суметь пробраться: что в школу, что в наш пансион.
— Точно, — оживился Рин. — Юлианна, ну ты и башковитая девчонка!
Юлианна польщенно потупилась.
— Но у Карины все равно есть преимущество, — сказала она. — Этих девочек больше никто не видит: лишь она и этот ваш… как его…
— Теренций, — сказал Рин. — Карина… а ты что же, некромант?
Карина чуть не уронила свое мороженое.
Глава 16. Облачко
Выбраться на поиски призрачных девочек получилось только после осеннего бала.
Все это время чудовищ в округе больше не появлялось, но Карина понимала, что девочки свою миссию не выполнили и скитаются где-то в виде бесприютных привидений… и оттого ей было ужасно жаль их! Она так извелась, что ее мало что утешало. И дополнительные занятия по травологии и зельеварению у госпожи Герберы не радовали, тем более что успехи на фоне более опытных старшегодок у Джеммы и Карины были средненькие, и подготовка к балу не вдохновляла.
Танцевальных уроков стало больше вдвое. Госпожа Па сердилась, что в прошлом году воспитанницы пансиона не танцевали лучше всех! Господин Айвори на занятии по боевой магии шепнул девочкам, что в Темной школе в этом году, наоборот, урезали уроки танцев за счет демонологии и некромантии. И воспитанницы передали эти слова Летиции Па. На что та ответила не словами, а яростной пляской, выражавшей протест и негодование. Что такое демонология? Что значит некромантия? Как можно жертвовать ради них прекраснейшим из искусств, показывающим красоту человека и его движений? Вот что говорил танец госпожи Па.