— На моего клоуна, — весело ответил брюнет, сделав ещё одно движение у моей щеки, пока я пыталась найти вовлечь салфетку в своей сумке. — О, мисс, неужели вы краснеете в моем присутствии, — захохотал парень, успев оставить краску и на второй щеке. Теперь, посмотрев на витрину, ярко горевшую благодаря золотому цвета гирлянде, увидела себя, испачканную краской: на обеих щеках были нарисованы неаккуратные кружки. — Не стоит.
— А ты сейчас будешь похож на слона, очень грустного слона.
— А почему слон? — не понял парень.
— Потому что я кого-то схвачу за нос и потяну его так сильно, что он будет похож на хобот. И тогда ты никому не понравишься.
— Моей харизмы уже будет достаточно.
— И самовлюблённости? Верно? — я улыбнулась, заметив подкрадывающуюся сестру хозяина, которая вооружилась большой кисточкой. — Или же… дай подумать… прости.
— Что?
— За это, — я указала за его спину. Он, повернувшись, никак не ожидал хулиганку в возрасте и застыл, когда кисточка коснулась кожи под носом. Краска была белой, и теперь у парня были усы. Но он не растерялся и, подмигнув мне, с планом в уме, который знал только он, двинулся на меня. Когда я сделала шаг назад и обернулась, чтобы убежать от брюнета, наткнулась на мистера Уильямса, который раздвинул руки, не девая возможности спрятаться. Блейк, этим воспользовавшись, повернул меня к себе лицом и неожиданно поцеловал, не стесняясь окружающих людей. И, конечно же, оставил на моем лице след от белых усов. Но… — О, мистер, да Вы тоже смущаетесь при нашем поцелуе, — я весело указала на его красные щечки и засмеялась громко, что мимо проходящие люди оборачивались и глупо улыбались нам, а девочки-подростки захихикали, посмотрев на моего парня.
— Я не смущаюсь. Я горю при виде Вас, моя королева, а от Ваших поцелуев…
— Блейк, замолчи, мы не одни, — быстро протянула руку к его рту и не дала договорить, неловко поглядывая на хозяина и его сестру.
Я перевела глаза, которые уже стояли на мокром месте. Сильно закусив губу, я надеялась, что смогу успокоить себя и не залить слезами красивое новогоднее помещение пекарни. Мистер Уильямс продвинул чашку с имбирным чаем и, взяв меня за руку, сказал следующее: