На пятницу у меня было намечено несколько поединков; я без всяких эмоций отработал эту повинность и к двум часам уже вернулся в свой номер.
Еще раз обзвонил все отели. На это ушло полтора часа. Я дал всем портье соответствующее поручение. Потом лег спать. Сон мой был беспокойным: мне снился Джон Сэллоу. В десять вечера я проснулся с головной болью. Показалось, что зазвонил телефон… Мне просто необходимо было поговорить с Сэллоу. Повеса-Инкогнито должен теперь раскрыть свою тайну. Миф обо мне был правдой. И миф о Сэллоу, возможно, тоже. И не случайно. Джек, как выяснилось, действительно построил дом… Мы с Сэллоу напоминали кинозвезд, которые играют сами себя. За маской Повесы-Инкогнито и вправду скрывался сын богача (по крайней мере, в духовном отношении) — скучающий баловень, начисто лишенный средств к существованию. К тому времени я успел забыть о смерти. Сэллоу мне напомнил. И мои переживания заставили меня вернуться внутрь самого себя. (Выходит, что в постояльце обитает постоялец?) Да, вот здесь я и живу, подумал я, вернувшись внутрь себя и осмотревшись. Теперь надо ждать звонка.
Я не выходил из номера, боясь пропустить звонок Сэллоу. Но он не звонил. В конце концов я заснул, лежа одетый поверх расстеленного белья.
Сны я видел скверные. Наконец, напрягшись, я заставил себя проснуться — такие же усилия приходится прилагать человеку, который пытается пошевелить пальцем онемевшей руки.
Утром я переоделся — медленно, словно исполняя ритуал. Я снял брюки (размер — семь девяносто пять) и надел другие брюки (размер — семь девяносто пять); так матадор облачается в свои светлые одежды.
Я позвонил портье.
— У вас нет новостей для меня? — спросил я.
— Простите, кто это говорит? — поинтересовался портье.
— Босуэлл из восемьсот четырнадцатого.
— Ничего нового, сэр. Иначе мы бы вам сразу сообщили.
— Понятно. Благодарю вас.
О завтраке и думать не хотелось. И я отправился в гимнастический зал.
— Сэллоу приехал? — спросил я у Ли Ли Медоуза.
— Ну, приехал…
— Вы передали ему, что я хочу с ним увидеться?
— Он сказал, что вечером с тобой увидится.
— Где он остановился?
— Эх, Босуэлл… Да не знаю я! Откуда мне знать, где остановился старик Сэллоу?
— Но вы же знали, что я его ищу!
— Вечером встретишься с Сэллоу на ринге. Там решишь с ним все вопросы.
Я вернулся к себе в номер; на улице тем временем начался дождь. Снова обзвонил все отели. Ни в одном из них Сэллоу не останавливался.
— Да не может этого быть! — заорал я на портье того отеля, который был в моем списке последним.
Было уже шесть часов, а я еще ничего не ел. Надо поесть, сказал я себе. И спустился вниз.
Взял два бифштекса (чтобы прибавить себе силы). Я медленно жевал мясо, и губы мои были вымазаны соком и жиром. Потом я стал грызть кости и высасывать из них мозг. Официант смотрел на меня, с трудом скрывая свое отвращение под маской безразличия.
Когда я покончил с мясом, официант подошел к моему столу.
— Что-нибудь еще, сэр? — спросил он.
— Принесите мне хлеба, — сказал я ему.
— А теперь — помидоров, — сказал я, разжевав и проглотив хлеб.
— А теперь — мороженого. В бульонной чашке, с верхом, — сказал я, высосав помидоры.
Потом я поднялся в свой номер и прилег, чтобы дать пище перевариться. В восемь часов я достал свою накидку из белого шелка, маску, трико и сапожки. Завернул это все в газету и спустился вниз.
Шел дождь, и швейцар не смог поймать для меня такси. Он раскрыл надо мной зонтик и проводил меня до угла, где я сел на трамвай.
— Я еду до стадиона, — сказал я кондуктору.
Кондуктор, увидевший через разрыв в газете шелковую накидку, равнодушно кивнул. Я сел на протянувшееся вдоль окон широкое сиденье, застеленное соломенными циновками; мои ноги в уже намоченных дождем ботинках оказались в неглубокой, но грязной лужице, от которой поднимался пар. Трамвайные билеты, чьи таинственные дырки были залеплены мерзкой кашицей, плавали в лужице розовые и никчемные, словно повернутые лицом вниз тела утопленников. Цветные бумажные кружки от пробитых компостером дырок были рассыпаны по полу трамвая унылым грязноватым конфетти. Я стал читать объявления, в которых рекламировались товары для бедных, все эти мази от прыщей, жевательная резинка, тусклые обручальные кольца, — и меня сразу же охватила грусть.