Читаем Суперсыщик Калле Блумквист полностью

- В самом деле, какая надежная путеводная нить! - заметил Юнте. - Посмотрим, найдут ли наши внуки Великого Мумрика до того, как сойдут в могилу?

- Да, но тогда у них все руки будут в мозолях, - подхватил Бенка.

- Призовите на помощь весь свой разум, Алые ничтожества, если у вас есть хоть какой-то, - посоветовал Андерс.

И театрально добавил:

- Если предводитель Алых пойдет к себе домой и поищет в недрах земли, то все обнаружится.

Калле и Ева Лотта с видом превосходства брызгали ногами в воде и весело фыркали.

- Правильно! Ищите в недрах земли, - с таинственным видом советовали они.

- Блохастые пудели! - обозвал их Сикстен.

Затем Алые отправились домой и занялись обширными земляными работами в саду почтмейстера. Все послеобеденное время они рыли землю в разных местах, которые казались им хоть чуть-чуть подозрительными и могли скрывать Великого Мумрика. Но в конце концов появился почтмейстер и удивленно спросил, неужели так уж необходимо уничтожать именно его лужайки. И не сочтут ли они возможным доставить ему удовольствие, обыскав какой-либо другой сад.

- А вообще-то, Сикстен, тебе не мешало бы найти Беппо, - сказал он под конец.

- Разве Беппо еще не вернулся? - обеспокоенно спросил Сикстен и выпустил лопату из рук. - Где же он может быть?

- Именно это я и хотел, чтобы ты выяснил, - сказал его отец.

Сикстен рванулся на поиски.

- Пошли со мной, - скомандовал он Бенке и Юнте.

Ясно, что Бенка и Юнте пошли с ним. Однако нашлось еще немало желающих помочь найти Беппо. Андерс, Калле и Ева Лотта, которые уже целый час лежали, спрятавшись за кустами, и восторгались упорством Алых, рывших землю, вылезли из своего убежища и предложили помощь. В час нужды вражда исчезала.

В глубочайшем согласии все боевые силы двинулись в поход.

- Он никогда никуда не уходил, - огорченно поведал Сикстен. - По крайней мере, никогда не уходил больше чем на несколько часов.

- Но в этот раз он исчез вчера вечером, после одиннадцати…

- Не-а, примерно после двенадцати, - поправил его Андерс, - потому что…

Он внезапно смолк и страшно покраснел.

- Ну да, пусть будет после двенадцати, - бездумно сказал Сикстен.

Но тут же подозрительно взглянул на Андерса.

- А откуда тебе это, вообще-то говоря, известно?

- Я же ясновидящий, ты знаешь, - поспешно ответил Андерс.

Он надеялся, что Сикстен не будет особенно вдаваться в этот вопрос. Ведь не мог же он рассказать о том, что видел Беппо на кухне около двенадцати ночи, когда проник в дом вместе с Великим Мумриком, и что пес исчез примерно через час, когда он выскакивал из окна.

- Вот как, везет же, что у нас мало-помалу появился ясновидящий, - заметил Сикстен. - Будь добр, всмотрись хорошенько, не скажешь ли ты, где сейчас Беппо?

Но Андерс сказал, что он ясновидящий только тогда, когда речь идет о времени, а не о местопребывании.

- Ну тогда скажи хотя бы, в котором часу мы отыщем Беппо, - заинтересовался Сикстен.

- Мы найдем его примерно через час, - уверенно заявил Андерс.

Но тут ясновидящий ошибся. Правильно предсказать оказалось не так-то легко.

Они искали повсюду. Они рыскали по всему городу. Они болтались в тех местах, где обретаются собаки, с которыми имел обыкновение общаться Беппо. Они расспрашивали о нем всех встречных. Но никто не видел Беппо. Пес исчез.

Сикстен совсем сник. Он шел и тихонько плакал про себя от беспокойства, но старался ни под каким видом этого не показывать. Обращало на себя внимание лишь то, что он достаточно часто сморкался.

- Наверное, с ним что-то случилось, - время от времени повторял он. - Он никогда не пропадал так надолго.

Ребята пытались утешить его.

- Не-а, ничего с ним не случилось, - говорили они.

Но и они были далеко не так уверены в этом, как пытались показать. Они долго шли молча.

- Это был такой славный пес, - в конце концов хриплым голосом произнес Сикстен. - Он понимал все, что ему говорили.

Затем ему пришлось снова высморкаться.

- Перестань, не говори так, будто ты думаешь, что его нет в живых.

Сикстен не ответил ни слова, он только слегка шмыгнул носом.

- У него были такие преданные глаза, - сказал Калле. - Я имею в виду, что у него вообще преданные глаза, - поспешно поправился он.

Затем еще долгое время стояла тишина. Когда она стала совсем гнетущей, Юнте сказал:

- Да, собаки - славные животные.

Искать Беппо было бессмысленно, и они возвращались домой. Сикстен шел на полметра впереди других ребят и гнал перед собой какой-то камень. А они прекрасно понимали, как он опечален.

- Подумай, Сикстен, а вдруг, пока мы ходили и так долго искали его, Беппо вернулся домой, - с надеждой сказала Ева Лотта.

Сикстен остановился посреди улицы.

- Если это так, если Беппо вернулся домой, я стану гораздо лучшим человеком, чем сейчас. О, каким хорошим я стану! Каждый день буду мыть уши и…

В нем вновь пробудилась надежда, и он пустился бежать. Остальные последовали за ним, и все вместе, подходя к почтмейстерской вилле, они горячо желали увидеть, как Беппо стоит у калитки и лает…

Перейти на страницу: