Читаем Суперсыщик Освальд полностью

Я медленно-медленно вылезаю из-под одеяла, ни на секунду не спуская глаз с господина Мюллера. К счастью, он, похоже, полностью поглощен нелегкой задачей: не посадить на мель свое гигантское корыто в бурлящем потоке машин и автобусов. Я осторожно встаю на задние лапы и оглядываюсь по сторонам.

И что я вижу? Такси с сыщиками! Значит, они все-таки не так глупы, как я думал. Наверное, они спрятали такси в какой-нибудь подворотне, когда господин Мюллер примчался на своем кабриолете. И вот такси едет прямо за нами. Впереди рядом с водителем — Тим. У него лезут глаза на лоб, когда он замечает меня. Я шевелю ушами, но Тим не отвечает на мои сигналы. Взволнованно жестикулируя, он показывает на меня остальным.

Я принимаю решение на всякий случай вернуться обратно в укрытие. Не успел я скрыться под одеялом, как в моем брюхе зазвонил мобильный телефон. Или он лежит где-то сверху, на одеяле? Точно! Лапа господина Мюллера шарит по мне в поисках телефона и находит его.

— Да! — отвечает он странно писклявым голосом, который больше подошел бы пекинесу. — Нет, картин Грюттлинга я не видел. Никого не было дома. — Короткая пауза. — Что-что?.. Надо было заглянуть в избушку? Да что ты говоришь! Ах, какой ты умный! Представь себе, я так и поступил… Но не успел я прикоснуться к двери веранды, как врубилась сигнализация.

Господин Мюллер болтает еще какое-то время, потом бурчит: «Пока!» — и бросает телефон назад на одеяло — прямо на мою голову! Я взвизгиваю.

— Заткнись, Тигр! — кричит не оглядываясь господин Мюллер.

Тигр? Похоже, он меня с кем-то спутал. Во всяком случае я теперь знаю, как звать сопливую морду, под чьим одеялом я лежу.

Через пару минут господин Мюллер вдруг хихикает:

— Тьфу ты черт! Тебя же здесь нет, Тигр!

Из этого я делаю вывод: господин Мюллер ездит быстрее, чем соображает. В сущности, для наших сообразительных детективов и их суперсообразительного суперсыщика это должно быть плевым делом — прищемить хвост Лысому и его сообщнику.

Господин Мюллер вдруг резко жмет на тормоз и разражается отборной бранью. Какой-то водитель отвечает ему тем же. Я, пользуясь неожиданной заминкой, опять быстренько встаю на задние лапы и оглядываюсь на Тима.

О боже!.. Где они? Нет, смотри не смотри — такси исчезло. Да и неудивительно! При таком безумном количестве транспорта на дорогах практически невозможно не отстать от машины, которую преследуешь. Замечательно! Теперь я должен один-одинешенек гоняться за ворами.

Машины за нами хором сигналят, господин Мюллер обрывает поток ругани и едет дальше. Я опять залезаю под одеяло и слышу, как стучат мои зубы. Да, вынужден признаться, друзья мои, мне страшно. Да еще как! Но ведь страх для того и существует, чтобы его преодолевать? Ясное дело! И я сразу же начинаю борьбу со страхом.

Через какое-то время я чувствую, что мы спускаемся куда-то вниз. Резко темнеет. По звуку мотора отчетливо слышно, что мы петляем по подземному гаражу. Наконец господин Мюллер, припарковав свое корыто, вырубает музыку, вылезает из машины и с треском захлопывает дверцу. Стук его каблуков медленно удаляется.

А я? Я продолжаю борьбу со страхом, и пока трудно даже предположить, кто из нас победит. Но если я еще пару минут полежу здесь на заднем сиденье, Лысый тоже исчезнет.

— Как насчет того, чтобы заключить маленькое перемирие? — спрашиваю я свой страх. — Потом продолжим нашу борьбу.

— О’кей… — бормочет страх. — Но чтобы ты от меня не смылся, я засяду у тебя в костях.

— Милости просим! — отвечаю я вежливо.

— Спасибо, — отвечает страх так же вежливо.

— Не за что.

Все, хватит болтать! В гигантском прыжке я покидаю автомобиль и для начала быстро делаю очень важное дело: писаю на заднее колесо. И только потом отправляюсь на поиски господина Мюллера.

ГЛАВА 19, в которой я помечаю 139 фонарных столбов и выступаю в роли бешеной таксы

Минуту спустя я нахожу его. Он стоит перед лифтом, барабанит кулаком по кнопкам и ругается, как матрос. Он что, не умеет читать? Прямо у него перед носом — записка. И дураку ясно, что там может быть написано — «Лифт неисправен», а не «Обеденный перерыв». Всего через каких-нибудь полчаса Лысый наконец замечает записку. Пнув с досады дверь лифта, он топает в сторону лестницы. Я за ним.

Засевший в моих костях страх категорически против того, чтобы я наступал господину Мюллеру на пятки. Поэтому, поднимаясь вслед за ним по лестнице, я даю ему фору — минимум один этаж. Тем более что мне совсем необязательно постоянно видеть его. Я ведь как-никак собака, а у всех собак имеется одно изначальное конструктивное преимущество: каждая из них обладает сверхчувствительными ушами, даже помесь терьера с таксой, как я, например (о боже! ну вот я и проболтался!). Каблуки господина Мюллера производят такой грохот, что их, наверное, слышно на другом конце города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Суперсыщик Освальд

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей