Читаем Супруг по заказу полностью

Оливия сжала губы, потому что в горле стоял ком. Сейчас Невилл обнажил какую-то часть своей души. И хотя его утешения предназначались Саре, взгляд говорил красноречивее всяких слов.

Она могла любить этого человека.

Почему в ней вдруг возникла такая уверенность? Пусть он человек жесткий, обожженный войной, надменный и высокомерный, она могла бы полюбить Невилла Хока. Хотя бы за уязвимость, которую он выказал ее несчастной маленькой сестре.

– Значит, вы считаете, что я не должна сердиться на маму? – шмыгнула носом Сара. – Но… но если бы вы женились на Ливви, я могла бы жить здесь, с вами.

Смущенная прямотой девочки, Оливия поспешно отвела взгляд.

– Думаю, лорд Невилл имел в виду совсем другое. Твой отец наверняка хотел бы, чтобы ты осталась с мамой. Она очень тебя любит.

Сара поспешно вытерла кулачком глаза.

– Знаю. Но… но теперь она выйдет за этого ужасного лорда Холдсуэрта.

– Лорда Холдсуэрта? Какое отношение имеет все это к лорду Холдсуэрту? – удивилась Оливия, но тут до нее дошло. Немного отстранившись от Сары, она пояснила: – Видишь ли, с мамой был не лорд Холдсуэрт.

– Правда? – ахнула Сара.

– Правда? – эхом отозвался Невилл. Оливия почувствовала, как горячая краска залила ее щеки. Ей не хотелось нелестно отзываться о матери, но Невилл явно знал все отвратительные детали, во всяком случае, все, что успела рассказать Сара.

– В ее спальне был не лорд Холдсуэрт. Он и все остальные уже уехали из Берд-Мэнора. Разумеется, им не терпится поскорее разнести сплетни по всему свету, – с горечью добавила Оливия. – Мне, возможно, не следовало их выгонять. Нужно было вынудить их стать свидетелями брака.

Сара дернула Оливию за воротничок:

– Кто, Ливви? Кто это был?

Оливия криво улыбнулась:

– Мистер Сент-Клер.

Сара села прямее.

– Мистер Сент-Клер?!

– Да. Джастин Сент-Клер. И поскольку он, похоже, в течение недели станет твоим отчимом, в твоих интересах с ним подружиться.

– Мистер Сент-Клер, – немного поразмыслив, повторила Сара, глядя на Невилла.

Тот поднял бровь.

Она ответила пристыженной улыбкой.

– Ладно… полагаю, он не так плох. Не то что этот ужасный тип Арчи, – пробормотала она, вытирая глаза.

– Джастин Сент-Клер, – размышлял вслух Невилл, видя, что напряжение в комнате немного ослабело. – В жизни бы не подумал, что он…

Невилл осекся, когда сестры дружно уставились на него.

– Что именно? – осведомилась Сара.

Невилл откашлялся.

– Никогда не думал, что он способен покорить сердце такой женщины, как Августа, – улыбнулся он, вытягивая руки на спинку дивана и почти касаясь плеча Оливии. – Насколько я понимаю, в поместье Сент-Клера, на острове Уайт, есть парусная лодка. Сара, ты должна ежедневно донимать его просьбами тебя покатать.

– Парусная лодка? – оживилась Сара. – Ха! Может быть… никогда не каталась на лодке. По крайней мере он обязан это сделать за все доставленные мне неприятности. – Широко зевнув, она прижалась к сестре: – Ливви, хорошо, что ты приехала за мной. Прости, что я убежала и так сильно тебя напугала. Но я рада, что ты отправилась меня искать.

Невилл и Оливия смотрели друг другу в глаза.

«Я тоже рад, что ты приехала», – казалось, говорил его взгляд.

Они долго сидели втроем, слушая, как дождик выбивает барабанную дробь на окнах. Сара снова зевнула, и Оливия почувствовала, как детское тело обмякло. День был тяжелым, длинным, а им еще нужно возвращаться домой.

Словно прочтя ее мысли, Невилл произнес:

– Вам нельзя ехать в бурю, Оливия.

Она тяжело вздохнула:

– Но мы не можем провести ночь здесь. «Тем более что меня безумно тянет к тебе…»

– Мейзи совсем рядом. И экономка тоже. Кроме того, с вами Сара. Вы здесь в полной безопасности… насколько хотите быть…

Невозможно было ошибиться в истинном значении последних трех слов. Ей следовало бы испугаться. Сказать «нет». Но Оливия почему-то была не в силах мыслить связно: слишком ошеломила ее правда об истинных чувствах к Невиллу. Как пугающе глубоки они оказались!

Сара что-то пробормотала и устроилась поудобнее. Оливия отвела локон со лба сестры. Та уже дремала, а дождь все усиливался, словно твердо вознамерившись удержать ее здесь.

Возможно, ей следует остаться.

Не дождавшись возражения, Невилл встал:

– Я попрошу экономку приготовить комнату и послать в Берд-Мэнор слугу с запиской. – К тому времени как он вернулся, Сара уже мирно посапывала. – Я понесу ее, – сказал он, легко поднимая девочку на руки.

Они поднялись на один пролет широкой деревянной лестницы и направились по тускло освещенному, устланному коврами коридору к круглой комнате с грубыми каменными стенами: очевидно, части старинной башни.

Кто-то уже успел зажечь лампу, и в очаге горел невысокий огонь. Невилл осторожно положил Сару на расстеленную постель и снял с нее туфли.

– Думаю, будет лучше, если вы переночуете в одной комнате.

Оливия согласно кивнула. Но даже присутствие Сары не помешало ей остро реагировать на Невилла. Он так высок и широкоплеч! И хотя одет просто, все равно выглядит как представительный хозяин поместья. Сильный. И все же способный на нежность… более притягательный, чем любой мужчина, которого она знала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы