Читаем Супруги по завещанию (СИ) полностью

И смотрит на меня так искренне своими глубокими зелеными глазами. Неожиданно добрыми, несмотря на всю показную суровость этого мужчины.

И хочется довериться этим завораживающим глазам и искренним словам. И я робко киваю в ответ.

Губы герцога Гейрлейва растягиваются в мягкой улыбке. И он, продолжая смотреть мне в глаза, склоняется надо мной. Его взгляд опускается на мои губы. И в этот момент я забываю, как дышать.

Не собирается же герцог сейчас этого сделать? Сорвать с моих губ первый поцелуй.

Но начальник тайной канцелярии, словно и не заметив моего секундного испуга, припал к моим губам в осторожном, трепетном поцелуе.

Мои веки опустились, и я прислушалась к собственным ощущениям, пытаясь понять, нравится ли мне это незатейливое действо, о котором так много пишут в прочитанных мною украдкой любовных романах.

Было…непривычно. Мягкие сухие губы прикасались к моим почти невесомо. Словно меня целовал не пугающий до одури мужчина, а лишь лепестки цветов случайно опустились на мои губы.

— Вот видишь, совсем не страшно, — прошептал мужчина, отстраняясь и мягко мне улыбнулся, погладив мою щеку подушечками пальцев, — Сказал бы я, что после этого должен на тебе жениться. Но я и так собираюсь это сделать, — усмехнулся он, — И Ханнелор, называй меня Алмиром, а не герцогом Гейрлейвом.

— Ханни, — выдохнула я.

— Что?

— Я предпочитаю, когда меня называют Ханни, а не Ханнелор.

— Хорошо, Ханни, — кивнул герцог, легко поднимаясь на ноги, — Вернемся к двуколке? Не хочется этого произносить, но меня сегодня еще ждет работа.

Я кивнула и с заметным облегчением выдохнула. Мне определенно нужно было время спокойно переваривать все случившееся сейчас. Да и, возможно, сказалась моя нервозность, но я не могла избавиться от ощущения, что множество злобных взглядов сверлят мою спину.

Возвращаясь к двуколке под руку с герцогом Гейрлейвом, я искоса бросала на него взгляды. Какой же он все-таки странный и непонятный. И ведет себя совсем не так, как я ожидала. Так, неужели, все эти мрачные слухи, ходящие вокруг него, не более чем глупые сплетни?

Видимо, совсем скоро у меня появится возможность убедиться в этом лично.

Глава 6

На следующий день герцог не приехал. И это была прекрасная передышка для того, чтобы обдумать и осознать свое внезапное будущее рядом с этим мужчиной. Вот только от чего-то я этой передышке совсем не радовалась.

Даже испугалась собственным чувствам и сразу же себя одернула. Не самое подходящее время влюбляться, когда я ношу траур по отцу. Но, видимо, сказалось отсутствие опыта в общении с мужчинами. И я не могла стереть с лица глупую улыбку и не прикасаться украдкой к губам, вспоминая тот поцелуй в тени раскидистого дуба.

Зато после обеда вместо герцога Гейрлейва в поместье явился его управляющий. Мужчина вызвался поговорить со мной и моей компаньонкой. И, когда мы расположились в кабинете отца, сообщил, что его светлость дал ему поручение заняться подготовкой к свадьбе.

— А герцог, похоже, тянуть не намерен, — не без удовольствия отметила Женевьева, когда управляющий удалился.

Мужчина узнал о моих пожеланиях касаемо организации грядущего праздника. Оставил чек на крупную сумму. И в ответ на мой отказ его принять заявил, что это приказ герцога. Решающим аргументом стало то, что пока завещание не вступило в силу, средствами отца я распоряжаться не могу. А деньги на текущие расходы и подготовку к свадьбе мне надо где-то брать.

Решила наш спор Женевьева, которая, несмотря на мой недовольный вид, приняла чек и поблагодарила управляющего. Последний же сильно погорячился, когда заявлял о расходах для подготовки к свадьбе. Как он сам отметил позже, его светлость берет на себя все хлопоты по организации торжества, а также пришлет мне лучшую в городе модистку для пошива свадебного наряда.

— Если честно, меня немного пугает, с какой скоростью развиваются события, — поделилась я своими опасениями с Женевьевой, — Да и та прыть, с которой герцог Гейрлейв взялся за подготовку к свадьбе. Будто мы и впрямь счастливые влюбленные, а не знакомы всего два дня.

— Думаешь, он что-то скрывает? — верно уловила мой намек компаньонка.

Я лишь пожала плечами, избегая голословных обвинений. Доказательств тому не было никаких, как и поводов не верить начальнику тайной канцелярии. Но как же странно было это все.

— А я думаю, Ханни, герцог просто тобой очарован, — высказала свое мнение женщина, — Вот и торопится, пока ты не передумала.

Веселая усмешка тронула мои губы. Романтичную натуру Женевьевы не исправит ничего.

— Давай лучше займемся делами, — предложила я, — Теперь у нас есть деньги. И нужно разобраться со срочными расходами.

— Не понимаю, зачем тебе вся эта морока, — покачала головой Женевьева, — Меньше, чем через месяц, ты будешь женой герцога. И последнее, что тебе будет нужно, так это разбираться в домовых книгах.

— Ну, не скажи, — протянула я.

Компаньонка, знакомая со мной с детства, поняла, что дальнейший спор бесполезен. Вздохнула каким-то своим мыслям, и мы, наконец, взялись за насущные дела.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы