9. 57 - Роберт приканчивает тарелку макарон и покорно чистит зубы еще раз.
10. 02 - Мы читаем на ночь сказку д-ра Сейса "Курочка высиживает яичко", и на это уходит довольно много времени, потому что нам надо предельно внимательно изучать каждую страницу: не пропустили ли мы какую-нибудь мелкую подробность, когда читали ее до этого каждый вечер 267 раз подряд.
10. 43 - Мы говорим, что пора спать.
10. 45, 10. 47, 10. 51, 10. 54, 10. 56 и 10. 59 - Мы говорим, что действительно пора спать Сейчас Же и что мы Не Шутим.
11. 03 - Роберт действительно ложится в постель. Мы получше укрываем его одеялом, целуем на ночь и молча крадемся из комнаты. Наконец-то мы вдвоем!
11. 17 - Роберт засыпает и тут же просыпается от жуткого кошмара, вызванного тем, что в пятнадцати сантиметрах от его лица лежит резиновая кукла. Мы ее убираем.
11. 28 - Мы целуем Роберта и молча крадемся из комнаты. Наконец-то мы вдвоем!
11. 32 - Из комнаты Роберта доносится шум. Мы возвращаемся и видим, что он громко рыдает. С трудом выдавливая из себя слова, он объясняет: он только сейчас понял, что в конце сказки курочка-мама теряет своего цыпленочка, но даже несмотря на ее ужасную жадность, она теперь, наверное, очень несчастная и одинокая. Мы пытаемся объяснить, что д-р Сейс хотел сказать совсем другое, но Роберт безутешен. В конце концов мы разрешаем ему полежать с нами в постели, но "только одну минуточку".
2. 47 ночи - Мы относим Роберта в его постель, целуем его и молча крадемся из комнаты. Наконец-то мы вдвоем!
3. 14, 3. 58, 4. 26, 5. 11 и 5. 43 - Дом приводится в положение Готовности Номер Один по мере прохождения обычных ночных кошмаров, и каждый раз мы, полусонные, вынуждены пошатываясь брести к его комнате, как актеры в сцене из спектакля "Ночь с Умершими, но Ожившими Родителями".
6. 12 - Светает.
Когда я читаю в газете о людях, у которых, скажем, девять детей, я нткогда не задаю себе вопроса: "Как они успевают обо всех них заботиться? ". Я спрашиваю себя: "Как они нашли время всех их зачать? "
То, что рассказано в этой главе, абсолютно не означает, что дети плохо влияют на личные взаимоотношения, потому что в конечном итоге отрицательные стороны родительской доли - утрата интимности, расходы, полное отсутствие свободного времени, невероятный груз ответственности, постоянное сомнение в своей правоте и т. д. - c лихвой окупаются положительными аспектами: например, у вас никогда больше не будет недостатка в примитивных рисунках, которые так приятно приклеивать к холодильнику.
* ГЛАВА 9 *
Что, Если у Вас Роман
Мой первый совет: если вы собираетесь завести роман, то лучше читать эту главу в каком-нибудь укромном уголке, например в шкафу для белья. Не стоит садиться в гостиной на виду у вашей половины и читать главу с набранным крупными жирными буквами названием "Что, Если у Вас Роман". Я рекомендую вам спрятать книгу под одежду и сказать: "Слушай, я, пожалуй, пойду посижу немного в шкафу для белья! " Ни один муж и ни одна жена ничего не заподозрят. Разве что у вас нет шкафа для белья. Толгда считайте, что выдали себя с потрохами.
Если вас гложет совесть, то тоже можно опростоволоситься. Давайте возьмем типичного мужчину - назовем его Эд (на самом деле его зовут Стив) - который завел любовницу на работе. Если Эда мучают угрызения совести, он может случайно проговориться об этом жене:
ЖЕНА ЭДА: Хочешь еще оладушек, дорогой?
ЭД: А я завел любовницу на работе!
Даже не будучи профессиональным психологом, жена Эда может на основе некоей едва уловимой лексической информации, подсознательно выдаваемой мужем, прийти к умозаключению, что "что-то тут не так". Эду надо внимательнее следить за своими словами:
ЖЕНА ЭДА: Хочешь еще оладушек, дорогой?
ЭД: Ей-богу, я не завел любовницу на работе!
Большинство любовных историй, безуслвно, приключается на работе, и это позволяет нам провозгласить еще одно немаловажное правило поведения: на работе нельзя осторожничать! Для иллюстрации важности этого положения давайте рассмотрим двух людей: Эллен и Чака, которые несколько лет проработали в крупном учреждении и недавно вступили в любовную связь.
До этого Эллен и Чак, скорее всего, вели себя на работе, как обычные мужчина и женщина, то есть постоянно перемигивались, переглядывались и громко перешучивались на скользкие сексуальные темы. С незапамятных времен на работе принято разыгрывать из себя свихнувшихся от вожделения маньяков: с точки зрения общих затрат рабочего времени, на американских фирмах обмен сальными шутками сильно опережает собственно работу и только слегка отстает от изготовления ксерокопий лично для себя.
Но подобно очень многим любовникам, вступившим в действительную, а не притворную половую связь, Чак и Эллен вдруг решают, что им надо быть поосторожнее. Они прекращают всякие насмешки. Они больше не ходят вместе на обед. Проходят мимо, даже не взглянув друг на друга. Когда же в силу обстоятельств они вынуждены быть вместе, то проявляют столько же теплоты и внимания друг к другу, сколько вице-президент Соединенных Штатов к скончавшемуся главе государства.