Читаем Survivors – A Novel of the Coming Collapse полностью

Laine was surprised to find the Port of Calais guarded by both police and soldiers. He was able to pass though the outer perimeter without being questioned, but at the inner cordon, he was stopped and asked by a French Army sergeant for his papers and told that the port was closed to civilian traffic. Andy pulled out his Army Reserve ID card and asked to speak with the harbormaster. This turned into a convoluted series of short meetings and interrogations, first with the lieutenant in charge of the cordon, then the harbor security officer, then with the harbormaster’s office, and finally with the harbormaster himself. The harbormaster, Arsene Paquet, seemed distracted by the radio traffic, but he was amiable and sounded sincerely concerned about Laine’s desire to get home to the United States.

Paquet immediately made three phone calls and punched in two SMS messages on his text phone. The resulting word was that there were no French ships that had filed sailing plans to the United States or Mexico. Paquet offered in a conciliatory voice, “I am sorry, monsieur, only from America, not to, for at least months in the future. The insurance companies will not allow it. To be precise, I should say that if they sail, it will be with the knowledge that their insurance is not in effect. Few would take that risk. This insurance situation is uniform for all ships that are European Common Market-flagged, or etranger-flagged but owned by EC-headquartered companies. But I think the situation may be different in England.”

“How so?”

Paquet explained, “They have different insurance laws and procedures. Everything here in the EC has been so normalized. England is not a member of the European Common Market.”

“So you’re saying that to find a ship, I need to get to England.”

“Yes, there is definitely a better chance. You can try to go to England, but with this terror thing the planes are grounded, the ferries are stuck in port, and even the Chunnel trains are not running. Did you see the news about the insulin?”

“No, what was that?”

“The transport is bottled up so tight they are worried that diabetes patients in England and Scotland may run out of insulin.”

“So, any suggestions on how I can get to England? I am desperate to get there, to find a ship. I can pay in gold coin. Genuine or.

The harbormaster cocked his head.

“Gold coins? Really?”

“Yes, really. I have an old twenty-franc gold Rooster coin-le coq gaulois-that’s about one-fifth of an ounce in gold. I’ll trade that coin to anyone who can get me into England with no fuss.”

“Hmmm. . . . My wife has a cousin, Joseph, who is the captain of a fishing boat near Boulogne-sur-Mer. Give me a moment and I will make another inquiry.”

Twenty hours later, Andy and his bicycle had been deposited at the fishing docks of Boulogne-sur-Mer. His trip there, expedited by Paquet, was in a truck that smelled of fish. The road traffic was very light.

En route, the truck had made several stops to drop off and pick up cargo. One odd sight was when they made an intermediate stop at the Gare de Boulogne-sur-Mer to drop off some cargo. A Train a Grande Vitesse (TGV) high-speed train was sitting on a siding. Normally seen at speeds of up to two hundred kilometers per hour or at just very brief stops, the idle train looked odd.

Andy arrived at the Quai Gambetta with his bike and trailer in the late afternoon. The dock had mainly fishing boats and yachts tied up, but nested among them was a small two-masted sailing ship called La Recouvrance. Andy wondered if it was an historic ship or just a replica.

Joseph Lejeune didn’t speak much English. His fishing boat, named Beau Temps, was smaller than Laine had expected. The captain was also younger than Laine had expected, perhaps in his early thirties. The boat had a crew of just three.

Lejeune met him on the dock. They exchanged names and shook hands. “I seek, passage . . . uh . . . en Angleterre?”

“Yes, I am taking you now. You have with you the gold?”

Andy obligingly showed him the coin.

Lejeune smiled. “Bon, bon! Allons-y!”

There was no delay. As the sun was setting, Andy’s bike and trailer were carried on board and covered with a tarpaulin and lashed down. The mooring lines were cast off and Beau Temps pulled away from the dock with a roar. They quickly motored between the Jetee Nord-est and Jetee Sud-ouest and out to sea. A small lighthouse marked the end of the north jetty. The wind was chilly, but the skies were nearly clear.

Andy soon joined Lejeune in the wheelhouse. As a transistor radio blared French rap music, Joseph Lejeune offered him a cup of strong black coffee in an extra-thick mug. As Laine sipped the coffee, Lejeune said haltingly: “We sail for the village of Rye. The tide is good, and our draft, it is shallow. This Rye is a small town of fishes. No questions will be asked. You are in safety in Angleterre in just a few hours.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература