– Где Карлотта? С ней все в порядке?
Наконец полицейские рывком поставили его на ноги. Они толкали его, вели под конвоем по коридору. Джерри увидел разбитую входную дверь. Снаружи вращались красные огни, толпа…
Сморщенный старик в шортах и домашнем халате указывал на него.
– Это он! Это ее парень!
Полицейский заткнул того жестом руки.
– Ладно-ладно, мы вам позвоним. А теперь идите домой и ложитесь.
Джерри ввалился вслепую в полицейскую машину, стряхивая с себя замешательство, как дым клубившееся перед его глазами. Кажется, в окне он увидел глаза, они смотрели на него, как на какую-то редкую змею. Затем Джерри потерял сознание. Ему показалось, кто-то сказал, что Карлотта мертва.
Доктор Вебер очнулся от своих мыслей. Тихо подошел к двери в своих тапочках. Открыл дверной глазок и увидел в темноте лицо, странно очерченное желтым ночным светом. Стрекотали сверчки, и этот печальный, странный звук делал ночь еще более зловещей. Не говоря ни слова, он открыл дверь.
– Простите, – сказал Гэри Шнайдерман, – но…
Доктор Вебер приложил палец к губам, показывая жестом, что в доме кто-то спит. Они быстро прошли в кабинет. Доктор Вебер закрыл за ними огромные деревянные двери. Шнайдерман выглядел смущенным, сердитым, напряженным. Его волосы были растрепаны, со лба капал пот, а глаза были дикими и упрямыми. Теперь стало тихо, если не считать мерцающего шипения камина. Лицо Шнайдермана попеременно светилось желтым и оранжевым.
– В чем дело, Гэри?
– Это та Моран.
Доктор Вебер указал на большое кожаное кресло. Шнайдерман неловко сел. Доктор Вебер сидел напротив, чувствуя себя ужасно подавленным. Он потерял своего лучшего ординатора. И тут уж ничего не поделать.
– И что Моран?
– Она в отделении неотложной помощи. Без сознания.
Доктор Вебер приподнял бровь.
– Что случилось?
Шнайдерман поднял голову с ужасным, страдальческим выражением. Его глаза выглядели красными, невыспавшимися и влажными.
– Ее парень вернулся. Ударил ее стулом по голове. Его арестовали. Покушение на убийство.
Доктор Вебер выпил бренди.
– Не похоже на Джерри, о котором мы слышали.
Шнайдерман сглотнул.
– Он дал показания полиции. Утверждает, что все видел.
– Что видел?
Шнайдерман отвернулся. В его испуганных глазах отражался блеск огня.
– Я не знаю… видел то же самое, что всегда видит Карлотта. Попытался сбить видение, но вместо этого ударил Карлотту.
Шнайдерман снова повернулся к доктору Веберу.
– Как это возможно, доктор Вебер? Джерри стабилен.
Доктор Вебер грустно покачал головой.
– Он поддался внушению, Гэри. Как Билли и девочки. Он пошел на поводу у Карлотты.
Шнайдерман угрюмо обмяк в кресле и откинул голову на спинку.
– Я не знаю, жива ли она, – устало пробормотал Гэри.
Доктор Вебер поднял трубку и набрал номер.
– Неотложная? Это доктор Вебер… Да… Фред, это Генри. Когда поставишь диагноз Карлотте Моран, М-О-Р-А-Н, позвони мне, хорошо? Это мой друг. Я буду признателен.
Он положил трубку. Шнайдерман кивнул в знак благодарности и пробормотал что-то неразборчивое. Он не знал, что теперь сказать.
– Он был ее единственной связью с реальностью, – тихо, безнадежно заметил Шнайдерман.
Доктор Вебер поискал сигару, не нашел и налил себе еще бренди. Шнайдерман боролся с чем-то внутри себя. И проигрывал.
– Он был ее единственным будущим, – продолжил он, не обращая внимания на доктора Вебера.
Шнайдерман резко сел, уставившись в камин. Мгновение единственным звуком было потрескивание поленьев.
– Первым делом, доктор Вебер, надо кастрировать тех двоих.
– Я же просил не вмешиваться.
– Теперь речь идет о жизни и смерти. Если еще не слишком поздно.
– Не лезьте.
Шнайдерман медленно повернулся. Внезапно холодный, объективный ум его руководителя показался ему отвратительным, бесчеловечным. Как это возможно – быть столь бесчувственным врачом?
– Я не могу не вмешиваться, доктор Вебер. Те двое должны исчезнуть из ее жизни.
Доктор Вебер замер, бокал с бренди так и застыл на полпути к губам, и посмотрел на Шнайдермана. Затем быстро осушил бокал.
– Я не знаю, что мы можем сделать.
– Пойдем к декану, – уверенно сказал Шнайдерман.
Доктор Вебер медленно опустил бокал на дубовый столик сбоку от него.
– Боже, Гэри, – то, что вы предлагаете, выльется в целый месяц споров. Вы даже не представляете, как все может запутаться.
Шнайдерман нагнулся вперед и подчеркивал каждое слово постукиванием пальца по столу; бренди от этого плескался в графине.
– Вы должны все объяснить на кафедре психологии. Пусть они заставят тех придурков уйти.
Доктор Вебер разозлился на Шнайдермана. Ему не нравилось, когда на него давят. Уж тем более ординаторы.
– И все ради этой Моран?
– Кто-то должен о ней позаботиться.
– Но необязательно вы.
– Так уж вышло.
Доктор Вебер нашел сигару и зажег дрожащей рукой. Он щелкнул зажигалкой и убрал обратно в карман. Шнайдерман пристально смотрел на него.
– Хорошо, – сказал доктор Вебер. – Я поговорю с деканом. Он у меня в долгу.