У поворота лестницы ему удалось остановиться. Поднявшись на ноги, он первым делом оглянулся назад, пожелав Диксону точно таким же образом провалиться когда-нибудь в тартарары. Что означало это странное тетранское слово, он не знал или не помнил, но догадывался, что это ничем не лучше его нынешнего положения, когда затылком приходится считать каждую ступеньку, отвоеванную у этого странного мира. Он преодолел три ступени, когда его ноги стали проваливаться сквозь древесину, и когда он попытался сделать отчаянный прыжок вверх, лестница рассыпалась под ним прогнившими щепками, трухой, будто сто лет как уже изъеденная червями. И больше не получалось произвести этого кошачьего прыжка, этой группировки для перекатывания по полу, и прыжка с парашютом, которым он научился у Диксона. В этой вселенной, похоже, работали другие физические законы. Он просто полетел со скоростью света по бесконечной плоскости черного и гладкого стекла.
Герцог закричал, и глаза его выкатились из орбит...
Он сидел в коридоре Корпорации "Сущность" в арестантском блоке, мокрый от пота, и ловил воздух открытым ртом, как будто пробежал стометровку.
Он проморгался. Глаза щипало, как от песка.
Медленно уняв дрожь, сотрясавшую все его тело, он смог, наконец, осмотреться. Он сидел, как тогда, в камере, спиной прислонившись к стене. Всего в метре от его онемевшей парализованной руки валялся револьвер. Дверь в камеру была раскрыта.
Герцог посидел так еще немного, пока не убедился, что коридор перестал качаться, и стены ровно стоят на месте, Затем он попытался сглотнуть ком в горле. Значит, он как-то выбрался из своей клетки. И что он делал теперь? Какая следующая задача?
Прежде чем он смог это решить, тонкий пронзительный стрекот, вроде того, каким поют ночами кузнечики на Тетросе, заполнил его слух. Постепенно в этом бормотании он различил отдельные звуки, по которым узнал, откуда исходит шум.
- мистергерцог, это вы?
Герцог отер рот ладонью. Во всем теле была страшная слабость, и он понял, что прийти в себя стоило ему труда.
- мистер ... боб? - хрипло выдохнул он. - Я, кажется, уми... раю... Боюсь, что...
- Ерунда, мистергерцог. Я обоняю, что ваша физиология просто приходит в себя после прямой газовой атаки. Это пройдет.
Он откинул голову назад: так казалось легче дышать.
- Но что я сделал, чем... заслужил...
- О, мой дорогой друг по Разуму, - возликовал мистербоб. - Вы-то как раз ничем и не заслужили. Я был вынужден провести в вашем организме санацию запахом, чтобы выгнать оттуда Разумного Б-формы, который управлял вашим телом. Похоже, он собирался меня уничтожить.
- Эрик... Диксон?
- После моей контратаки случилась совершенно замечательная и непредвиденная вещь, как и бывает в таких случаях. Разумная Б-форма стала испускать запах новой смерти, и тогда я стал искать ваш запах, мистергерцог. Разве такое возможно?
От этого вопроса у него вновь началось головокружение. Что это? Диксон пользовался его телом, как хотел. Видимо, смена хозяина и поведения сопровождается сменой феромонной активности, что и не преминул заметить мистербоб. Он различал по запаху присутствие двух личностей в одном теле.
- Чувствую по запаху, что вы смущены, - продолжал мистербоб. - Даже не обратили внимания на мой вопрос. Достаточно сказать, что я рад видеть вас снова живым и в добром здравии.
- Я чувствую запах... какой-то тухлятины. Воздуху постоянно не хватает.
- Это пройдет... Все пройдет. Теперь вы должны попытаться открыть дверь моей камеры, мистергерцог. Падая после "газовой атаки", вы снова закрыли ее. И настоятельно прошу вас сделать это побыстрее. К нам уже идут.
- Настоятельная... необходимость? - слова эти доходили до Герцога медленно, словно какое-то сложное узкоспециальное понятие из энциклопедии. Герцог пытался встряхнуть головой, развеять поселившийся там туман. - Не обращайте внимания, не бес-по-кой-тесь, - выговаривал он немеющим языком, Минутку... я все сделаю для вас. - С этими словами он попытался встать, хватаясь за стену, но ноги бессильно соскользнули по полу.
- Как бы вам это сказать? Есть такая пословица: "время не терпит".
Однако как ни пытался Герцог встать, как ни хватался за кафельный пол, как ни старался унять дрожь в руках - все было насмарку. Он мог только ползти по полу, как пресмыкающееся, - забраться на стену у него не получалось. Для этого нужна была хватка насекомого.
- Проклятье! - вырвалось у него. - Не выходит.
- Но вы должны сделать это, мистергерцог! - почти взмолился арколианец. - Ситуация крайне сложная и настоятельно требует решения!
- Знаю! - сердито выдавил Герцог. Этот нахал сам послал его в аут газовой атакой, а теперь еще читает лозунги. Он снова попытался упереться ладонями в пол и встать на колени, но в результате свалился набок после попытки подняться на ноги.