- Вы чувствуете, что для жизни в вас не существует совершенно никакой угрозы, - сказал Мэй. - Что бы вы ни делали, вам ничего не грозит. И если все пойдет прахом, вы всегда можете управлять теми, кто вас захватит.
- Да, - сказал довольный мистербоб. - Так оно и есть. И это замечательно!
- Да уж, владея таким искусством...
- Да нет, как замечательно так легко передать это чувство тому, кто не владеет обонятельным аппаратом. Удивительное взаимопонимание - несмотря на разницу, даже пропасть в мировосприятии.
Мэй кивнул:
- Ну да. Хотя, возможно, мы вовсе не настолько неприспособленны, как мы полагаем. Себя не знаем просто.
- Разумные А-формы схватывают все на лету. У вас удивительные способности к обучению, только нет нашего арколианского любопытства, пытливости и дотошности.
- Хорошо, я запомню, именно в таком порядке: любопытства, пытливости и дотошности. И еще - мы очень быстро понимаем друг друга. Вы, наверное, поняли это из моего разговора с Баррисом.
Арколианец снова закачал головкой, как истуканчик на комоде.
- Мы играем друг с другом, мистербоб, - устало признал капитан Мэй. - И лучше всего удается управлять другими тому, кто первый затевает эту игру. Кто не успел - тот опоздал. Баррис думает выкачать из вас денег - пусть знает, что ни для кого это не секрет. Конечно же, мы не позволим ему и волоса тронуть на вашей голове... извините, это такое земное выражение.
- Но вы же понимаете, что со мной ничего не может случиться...
- Вот именно, мистербоб, - с вами у него ничего не получится! - сказал Мэй, выходя из библиотеки. - Еще посмотрим, что за ставки в этой игре.
7
Комната, в которой состоялось заседание, ничего особенного собой не представляла. Она напомнила Герцогу грузовой отсек "Ангела Удачи", прежде всего своим размером. Это был ангар для прославленных истребителей Вакк Файтеров - несколько их грозных силуэтов вырисовывались в полуденном мареве. В одном углу ангара был собран помост, так что председательствующий триумвират мог свысока взирать на происходящее. Еще один помост пониже был предусмотрен в качестве сцены для ведущих в этой игре: служащие в униформе исполняли роли обвинения, защиты и судебного пристава. На цементном каменном полу ангара было целое море кресел, расставленных полукругом, как волны вокруг камня, брошенного в угол ангара. Это место видело толпы народа, когда происходило заседание военного трибунала. Однако в этот раз рекорд был побит. Горстка пилотов и команда наземной поддержки заняла свои места на разнокалиберных стульчиках, причем многие из них использовали заседание как предлог хоть на какое-то время покинуть раскаленную взлетку космодрома.
Вот кто окружал Герцога в данный момент. Как только верхние этажи меблированной гостиницы растворились окончательно, он расположился в вестибюле, расстроенный и недоумевающий. Получалось, Диксон заманил его и бросил на произвол судьбы. Это загадочное замечание: последнее, что он услышал от Рей - "если ты хочешь знания, ты знаешь, где его искать", - не навело его даже на догадку, в каком направлении продолжать поиски.
Лишь после долгих часов бесконечного ожидания в креслах вестибюля он понял, что Эрик не придет, и тогда Герцог решил, что настало время действовать. Он попытался вновь подняться по лестнице, но без успеха. Все, что оставалось от этажа, где проживал Диксон, это коридор, исчезавший в тумане. Две знакомых двери постепенно слились с обоями. Комнаты, о существовании которых Диксон не имел понятия, были просто прямоугольниками, уходившими в неизвестность. Герцог попробовал пробраться на второй этаж и обнаружил, что коридор доходит до ванной, все остальные жилые комнаты оставались черными дырами. Лишь через некоторое время до него стало доходить значение происходящего: Рей рассказывала что-то о нежелании Диксона проходить мимо комнаты, откуда увезли Фортунадо, так что можно было обойти ее только по водопроводу на втором этаже. Водопровод оставался нетронутым, в той части памяти, которую Диксон не пытался вымарать окончательно. Дальнейшие попытки ничего хорошего не принесли.