Читаем Сувенир из 'Клуба мушкетеров' полностью

- Дело ваше. Но не оставайтесь в бунгало на ночь. Отсюда до ближайшего жилья не меньше мили, и никто не узнает, если с вами что-нибудь случится. Переночуйте у меня, я пересплю на кушетке.

Мне вновь пришлось ответить отказом:

- Не беспокойтесь обо мне, Хеппл. До завтрашнего дня со мной ничего не произойдет, а потом время уже не будет играть роли.

- Как хотите. - Он пожал плечами. - Все же мне кажется, что вы рискуете. - Достав бумажник, Хеппл протянул визитную карточку. - Здесь номер моего домашнего телефона. До восьми утра я буду у себя на квартире, потом звоните в контору.

- Не забудьте положить револьвер в сейф.

- Я отвезу его сейчас же. До свидания.

- До завтра.

- И будьте осторожны.

- Постараюсь.

Он сел в машину и, помахав на прощанье, скрылся в темноте.

Глава четырнадцатая

1

Высоко в небе плыла луна, серебряная полоса лежала поперек ночного моря. Царила тишина, нарушаемая лишь далеким шумом автомобилей и плеском волн.

Глядя на огни Сан-Рафела, я испытывал чувство глубокого одиночества. Может, следовало принять предложение Хеппла и уехать с ним? Если кто-нибудь намеревался свести со мной счеты, уединенное бунгало было для этого идеальным местом.

Справа ярко светились окна "Школы керамики" - процветающего заведения Хана, или, если называть его настоящим именем, Джека Брэдшоу. Я многое дал бы, чтобы узнать, что сейчас он поделывает.

Теперь мне была известна тайна пакетиков с отрывными спичками, но в том, кто убил Шеппи, я не был уверен до конца. Утром мне предстояло закончить начатое дело.

В полной темноте я обошел весь дом и проверил запоры. Сон, который недавно буквально валил меня с ног, улетучился, и я курил сигареты, глядя в окно.

Внезапно я услышал приглушенный звук шагов на веранде. Так мог красться только человек, который хотел бы скрыть свое присутствие.

Стоя в темноте и напряженно прислушиваясь, я вскоре вновь различил неясный шорох. Потом щелкнул замок и дверь медленно начала открываться.

- Ни с места! - крикнул я. - Еще один шаг - и я буду стрелять!

- Лу?

- Черт тебя побери! - воскликнул я и зажег свет.

В дверях с дорожной сумкой в руках стояла Марго, глядя на меня широко раскрытыми от страха глазами.

- О, Лу! Ты до смерти меня напугал!

- Тебя?! А каково было мне? Меня чуть не хватила кондрашка! Что ты здесь делаешь?

- Я так беспокоилась, дорогой, что решила вернуться. Я просто не могла найти себе места. Доехав до "променада", повернула обратно и ждала тебя в машине - там, в тени пальм. - Марго показала рукой. - И уснула. Я не видела, когда уехали полицейские, я проснулась всего несколько минут назад от холода.

- Извини, что напугал тебя, но я тоже основательно перетрусил. Честно говоря, я подумал, что наступил мой последний час.

- Мне очень неприятно, что я заставила тебя переволноваться, Лу. Когда ты начал кричать своим ужасным голосом, мне тоже едва не сделалось дурно.

Стремительно подойдя, она обвила руками мою шею. От прикосновения ее молодого упругого тела я почувствовал, как учащенно забилось сердце.

Я напряг всю силу воли и легонько оттолкнул ее.

- Ложись в постель, Марго, ты озябла.

- Хорошо, дорогой.

- Позволь мне только принять душ, и я сразу же прилечу к тебе, Марго. - Я проводил ее в спальню, и от меня не ускользнуло, что она в растерянности не рассталась с сумкой.

- Лу, ты не сказал, почему сюда приезжала полиция?

- Полиция приказала мне немедленно убраться из Сан-Рафела. Они боятся, что я вот-вот докопаюсь до преступления.

Ее глаза раскрылись, и, протянув руку, она коснулась моего лица.

- Ты уезжаешь, Лу?

- Вернее всего, да. Здешний климат вредит моему здоровью. Но я доволен, кое-чего я все-таки достиг: мне удалось раскрыть тайну отрывных спичек.

- Неужели? И что же ты узнал? - Оставшись в нейлоновой сорочке, прозрачной, как стекло, она юркнула под простыню.

- Спички - это своего рода оплаченный чек на получение наркотика. - Я присел на край кровати.

- О чем ты говоришь, Лу? Каких наркотиков?

- Все очень просто. Кордец и Хан - давнишние торговцы наркотиками, о них хорошо известно федеральной полиции. Они уже сидели за свои преступления. И попадись в руки закона еще раз, им больше не видать свободы. Понимая это, они разработали хитроумный план, который, казалось, гарантировал полную безопасность. Обосновавшись в богатом городе, они раздобыли денег у местных воротил и занялись самым что ни на есть законным бизнесом - открыли клуб и магазин керамики. За Ханом и Кордецом следили, но они прервали всякие видимые связи. В действительности же оба закадычных дружка, как и раньше, занимались торговлей наркотиками: Хан являлся поставщиком отравы, а Кордец обеспечивал клиентуру. "Клуб мушкетеров" посещали многие богатые люди, в том числе и наркоманы. Там они покупали у Кордеца отрывные спички, после чего отправлялись к Хану, где в обмен получали снадобье. Хан возвращал использованные спички Кордецу, и тот платил ему причитавшуюся долю. Все были довольны, и никто не имел претензий.

- Это невероятно, Лу!

Перейти на страницу:

Похожие книги