Кун Вэнь-цзы – вэйский вельможа по имени Юй. Кун – это его фамилия, а Вэнь-цзы (образованный муж) – это посмертный титул, который был дан ему за любовь к знанию. Между тем об этом господине рассказывают, что он отбил у другого его жену, а когда этот последний вступил в связь с ее сестрою, то, воспылав гневом, он принудил его бежать в другое царство.
Цзы-чань – прозвище чжэнского вельможи Гун Сунь-цяо.
Янь Пин-чжун – циский вельможа по имени Ин.
Как видно из объяснений, мотивом для устройства такого роскошного помещения для черепахи служило то, что этот господин считал черепаху породы цай за божество и приносил ей жертвы, а Конфуций признавал это за суеверие – продукт невежества и потому, конечно, не мог считать Вэнь-чжуна за человека умного. Впрочем, черепаха и до сих пор у соотечественников мудреца находится в числе пяти предметов поклонения, пред одним из которых, а именно змеей, во время наводнения в Тянь-цзине, преклонял колена такой знаменитый государственный и ученый муж, как покойник Ли Хун-чжан. Цзан Вэнь-чжун – луский вельможа.
Цзы-вэнь – чуский министр по фамилии Доу, а по имени Гу-у-ту. Он был прижит от незаконного сожительства, и потому бабка приказала бросить его, но потом, увидев во сне, что его кормит своими сосцами тигрица, приказала немедленно подобрать его и назвала его Гу-у-ту; Гу на чуском наречии значит «сосцы», «кормить грудью», а у-ту – «тигр» и таким образом полное имя будет значить «вскормленный тигрицею».
Цуй-цзы – циский вельможа по имени Чу; циским князем был в то время Чжуан по имени Гуан. Чэнь Вэнь-цзы – также циский вельможа по имени Сюй-у.
Цзи Вэнь-цзы – луский вельможа по имени Син-фу.