Читаем Суженая полностью

– Но моя бабушка этого не знала. Не представляла, что может ждать ее внучку по ту сторону врат. Она защищала меня, даже не зная доподлинно об угрозе, – сведения о вас давно утратили на Земле. История превратилась в сказки, которые обросли жутковатыми подробностями. Удивительно, как защитный камешек дошел до наших дней.

– Злая судьба, – вздохнул муж.

– Как знать, – пожав плечами, невольно призналась в своих сегодняшних раздумьях. – Так много разных поворотов и неведомых преград на дороге жизни, и мы не знаем наперед, куда лучше свернуть, чтобы не ошибиться, где срезать острый угол или обогнуть яму. Мы просто идем, порой блуждая, где-то застревая или присаживаясь передохнуть. Иногда бежим, боясь не успеть, а то и вовсе разворачиваемся и шагаем назад. Но неизменно одно – мы движемся в неизвестность. И лишь нам решать, идти дальше или остановиться.

– Чья-то дорога может быть очень сложной и длинной.

Горечь за напрасно потерянные по вине моей бабушки годы жила в душе моего карангарца. Но сегодня мне хотелось избавиться от нее, простить и понять, перестать цепляться за прошлое.

– Тебе и дано больше. Нам хватит времени, обещаю. Твоя жизнь длиннее, и на мои сто тридцать ее хватит с лихвой. Мы все же встретились, ты смог меня найти. А уже завтра мы вернемся в наш дом, в нашу жизнь. Испытания пройдены, впереди только ровный путь. Мы можем наслаждаться своей жизнью – по чьим-то меркам простой, но это именно то, чего мы оба хотим. Обычного тихого счастья в кругу семьи. То, что ценно для нас, достаточно перипетий и приключений.

– Все у нас будет хорошо, – убежденно согласился Муэн.

– Да, – улыбнулась я, мысленно прощая бабушку. – Наши пути, какими бы извилистыми они ни были, привели нас навстречу друг другу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь внеземная

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы