Читаем Суженый для принцессы (СИ) полностью

— Но почему вы не показали Лучиане или мне договор с королём Базиль? — «если бы мы о нём знали, проблем с Лайонэлом можно было избежать» — но высказывать претензии Королю я, конечно же, не стал.

— Ты прав, в произошедшем есть и моя вина, — будто прочтя мои мысли, кивнул Король. — Но, видишь ли, мы с моим венценосным братом из Базиль поспорили: он утверждал, что его сын может охмурить кого угодно, я же был уверен, что Лучиана побит тебя, как только узнаёт получше. Не мог же я показать вам это пари, иначе какой интерес играть?

Осознание того, что я стал лишь куклой в очередной бессмысленной интриге, больно кольнуло самолюбие. Однако оно тут же утешилось мыслью о том, что вскоре подобными играми буду развлекаться я сам. А может и не стану — слишком уж хорошо знаю, каково приходится «пешкам» подобных партий.

— Когда всё было уже уговорено, Король Базиль внезапно изменил своё решение: захотел отправить другого сына. Потом вознамерился и вообще прислать четвёртого — младшего. Эта кутерьма с письмами и согласованиями так затянулась, что мне нечего было сказать ни вам, ни Лучиане. И когда мне сообщили, что Лайонэл пересёк границу, я успокоился — решил, что всё наладилось. Но теперь понимаю, что стоило бы проверить, каким образом он вообще занял место принца-делегата. Наверняка не с дозволения отца.

Я слушал, не смея прерывать содержательный монолог, и когда Король замолчал, ещё несколько минут переваривал всё, что узнал. Ситуация оказалась крайне неприятной, но очевидно, винить в ней только себя мне не стоило.

Мы с Его Величеством ещё около часа обсуждали, в каком свете выставить всё произошедшее, чтобы моя кандидатура в женихи выглядела самой выгодной. В итоге получилось, что Лайонэл — жуткий злодей, принцесса — невинная жертва, а я — её благородный спаситель. Именно такую версию сплетни шпионы понесли слугам и придворным.

А я на следующее утро отправился назад, в летний дворец, чтобы рассказать обо всём Лучиане.

Не чувствуя веса собственного тела, я взлетел по лестнице и вошёл в гостиную её покоев. Но тут же замер, заметив её холодный и отстранённый взгляд.

— Итак, что вы будете делать, граф? — безучастно спросила она, опершись на оконную раму. Взгляд её блуждал где-то вдали, по линии горизонта, а закатное солнце всё так же ласковыми исками плясало на волосах.

— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? — уточнил я, подходя ближе к Лучиане.

— Повитуха, которая… проверяла меня, — голос принцессы дрогнул, но она быстро вернула на лицо равнодушную маску, — рассказала о планах отца. Я больше не наследница короны, вам незачем на мне жениться.

Только сейчас я понял, что Лучиана все эти дни терзалась теми же сомнениями, что и я: думала, люблю ли я её или ее титул. И сейчас ее безжизненный голос и покрасневшие от недавних слез глаза лучше любых слов убеждали меня — она действительно любит.

Я взял принцессу за плечи и мягко развернул к себе. Посмотрел в глаза и обнял ее со всей нежностью, на которую был способен.

— Я люблю вас, Лучиана, я буду вашим мужем, если вы всё ещё того желаете. У меня есть деньги, и даже если бы ваш отец в самом деле лишил бы вас короны, вы никогда и ни в чем бы не нуждались. Но я говорил с Его Величеством. Он одобрил нашу помолвку.


Эпилог


Венчание в храме, шумный бал, поздравления придворных и Армандо, который стоял до неприличия, до мурашек близко — всё это Лучиана вспоминала с трудом, подробности поздравлений, танцы и тосты тонули будто в вязком тумане.

Сейчас, когда все закончилось, она сидела в кресле новых покоев, подготовленных специально для новобрачных, и разглядывала тонкое золотое кольцо, усыпанное капельками сверкающих в лунном свете бриллиантов.

Сквозняк касался её нежной кожи, не прикрытой ничем, кроме белой кружевной сорочки. Лучиана сжалась, но не знала, правильно ли будет сейчас укутаться в тёплый плед, или мужа нужно дождаться именно в таком виде.

В общих чертах Лучиана представляла, что её сегодня ждёт — видела описания процесса в медицинском атласе, да и матушка кое-что рассказал, пока горничные снимали с молодой жены пышное белое платье. Но от знания легче не становилось. Когда открылась дверь, и в комнату вошёл Армандо — такой же уставший, как она сама — Лучиана вздрогнула.

Граф — вернее, теперь уже кронпринц Сьерра-Ромэро, снял чёрный плащ, расшитый древними рунами — обязательный атрибут любого жениха — и дёрнул плечами, почувствовав, как неприятный холодок пробежал по шее.

Заметив, что Лучиана сжалась в кресле, он тут же подошёл к ней и накинул на хрупкие плечи шерстяное покрывало. А потом подхватил её на руки и сел в кресло, так что принцесса оказалась у него на коленях.

Молодая жена по наитию прижалась к широкой груди и уткнулась носом в горячую шею мужа. Крепче обняв Лучиану, Армандо почувствовал, что она дрожит.

— Тебе нечего бояться, — прошептал он на ухо любимой, аккуратно касаясь распущенных волос.

— Насколько я знаю… это больно, — тихо ответила принцесса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика