Читаем Свадьба Аманды полностью

Внезапно произошли две вещи. Голос Аманды сорвался, а глаза остекленели. Все проследили за ее взглядом. Кроме меня — потому что я уже знала, на кого она смотрит.

Событием номер два стало то, что Аманда завизжала, но ее визг быстро перешел в неукротимый приступ кашля. Откуда-то сбоку повалил густой дым, и люди начали хватать ртом воздух.

Я взглянула на Энгуса. Его глаза блеснули.

— Давай, — шепотом скомандовал он, — выводи старушек…

И тут воцарился хаос. Гости разом повалили к дверям, от визга и криков звенел воздух, влюбленные парочки сбивали друг друга с ног, спасаясь бегством. Один из высоких подсвечников опрокинулся, и мне показалось, что на нашей совести вот-вот окажется настоящий пожар: загорелась чья-то синтетическая шляпа, словно прилетевшая из книг Барбары Картленд. Гуси с оглушительным гоготом носились по церкви, а человек в поношенном костюме ринулся спасать своих птичек. Я отыскала глазами запасной выход и теперь пробивалась к нему. Внезапно вспыхнул букет цветов, по-видимому опрысканный каким-то мощным ароматизатором. Выталкивая людей через запасный выход, я увидела, как Энгус орудует огнетушителем. Среди всей этой сумятицы невозмутимой осталась лишь мамочка Аманды — она нетвердо стояла на ногах, явно не понимая, где находится. Я с облегчением увидела, как Муки схватила ее за руку и потащила к дверям.

Снаружи метался викарий, испуганный за судьбу своей церкви.

— Господи, ну почему я не католик! — причитал он. — Выпил бы сейчас вина для причастия!

— Все в порядке… сэр. — Понятия не имею, как обращаться к викарию. — Думаю, все под контролем.

— Отнеситесь к этому как к приятному разнообразию в череде нудных свадебных церемоний, — посоветовал Нэш. Он стоял рядом и пересчитывал людей.

Перепуганные, кашляющие гости вряд ли разделяли его точку зрения. Я услышала рев пожарной сирены. А вдруг мы угодим в тюрьму?!

Но тут в проеме церковных дверей появился Энгус.

— Пламя потушено, — сообщил он, кашляя и вытирая слезы. — Все нормально.

Выглядел Энгус так, словно вот-вот упадет в обморок. Я кинулась к нему.

Мимо бурлящей толпы широкими шагами пронеслась Аманда. Жоф, решивший, что настал его звездный час, бежал за ней, щелкая камерой, пока Аманда не пригрозила ему врезать. И в реальности угрозы сомневаться не приходилось. Восемь подружек — некоторые, как я отметила, с гусиным пометом на платьях — сбились в кружок. Аманда без лишних церемоний велела им «на хрен проваливать».

Фрейзера нигде не было видно — я даже не заметила отъезжающего автомобиля. Можно было подумать, что он растворился в облачке дыма.

Никто так и не рискнул приблизиться к Аманде; она же развернулась, окинула взглядом зону боевых действий — дым все еще стелился по траве, гости стояли небольшими группами, с видом довольно враждебным — и втиснулась в сверкающий лимузин.

Ее папаша бросился следом:

— Сладенькая моя, пупсик, я все улажу, не волнуйся. Я киллера найму, все, что захочешь, пупсик!

Но Аманда, даже не взглянув на него, захлопнула дверцу и жестом велела шоферу трогаться. Лимузин проурчал мимо подъехавших пожарных. Я потерла запекшуюся ранку на лбу. Ну и свистопляска.

— Рада, что пошла? — негромко спросил Энгус, взяв меня за руку.

— Ну… это совсем не то… — Мой голос оборвался.

На другом конце церковного двора, нервно переминаясь с ноги на ногу, стояли две очень знакомые личности. Поймав мой взгляд, они двинулись в нашу сторону. Меня словно парализовало.

— Не волнуйся, — шепнул Энгус. — Вы должны во всем разобраться. Рано или поздно все равно придется. — И он мягко подтолкнул меня вперед.

Фран выглядела усталой и истерзанной. Она сдержанно улыбнулась мне. Ответной улыбки не последовало. Алекс вел себя демонстративно вызывающе — обычное для него поведение, когда он нервничал.

И вот мы оказались лицом к лицу. Я скрестила руки.

— Привет, — сказала Фран.

— Привет, — ответила я.

— Мы… Я подумала, по телефону ты с нами разговаривать не захочешь.

— Правильно подумала.

— Но мы знали, что ты будешь на свадьбе.

— Это мало смахивало на свадьбу, — заметила я.

— Да, мы видели.

— А, так уже «мы». Приятно слышать.

Фран судорожно сглотнула.

— Ты ошибаешься, Мел… В смысле, я не… и он не… и это все…

Я заставила себя спросить:

— И давно? До того, как ты удрал в Америку, или когда?

Алекс наконец заговорил:

— Нет. При чем тут Америка?

— Ах, так только на той вечеринке?

Алекс понурил голову.

Мне вдруг все стало ясно. И как я могла быть такой дурой?

— Это случилось в тот вечер, когда я подвернула ногу, да?

Лицо Фран исказилось.

— Говори.

— Я зашла к Чарли, а его не оказалось дома, — начала Фран.

Продолжать не было нужды. Чарли дома не оказалось, зато оказался Алекс, а он охотно брал то, что ему преподносили на тарелочке.

Я всхлипнула и провела рукой по лбу.

— Вы… Как вы оба могли? Что за хрень вы устроили у меня в квартире?

— Прости, — сказала Фран. — Я знала, что вы решили жить вместе… из-за меня. Мы должны были поговорить… И тут…

Я покачала головой. Невероятно.

— Но ты… Ты же моя лучшая подруга.

— Знаю. Не знаю…

Я отступила на шаг и смерила взглядом Алекса.

— Что ж… Забирай это сокровище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Phantiki

Люси без умолку
Люси без умолку

Знакомьтесь – Люси Гордон: самостоятельна, не очень счастлива в любви, снимает с подругами дом, еженедельно посещает семейные обеды, трудится в рекламном агентстве, где не особо усердно рекламирует электронные галстукочистки и катышкособиратели. Хотя в голове у Люси сплошной ветер, девушка она милая, добрая и до неприличия наивная; часто брякает глупости, о которых потом горько сожалеет. Все свои радости, горести и глупости Люси поверяет дневнику и неутомимо изливает в письмах любимой подруге и старшему брату – благо теперь не надо возиться с чернилами и бумагой, а можно доверить сокровенное компьютеру. С Люси вечно происходят жуткие вещи: то ей приходится прыгать с парашютом (потому что не придержала вовремя язык), то дрессировать лошадь, которую она до смерти боится (подарок любящих родителей), а то на ней сгорает экстравагантное платье из пластиковых мешков для мусора. Словом, скучать у Люси нет времени. А если бы даже время и нашлось, заскучать ей не дадут подруги, у которых проблем по горло, бойфренд-мерзавец, симпатичный сосед, несносный начальник и слегка безумное семейство.«Люси без умолку» – один из лучших романов Фионы Уокер, настоящей королевы городской комедии.

Фиона Уокер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену