— Вы оба знаете, что я была бы счастлива провести гражданскую церемонию. Ведь я же хотела поехать в Лас-Вегас, когда Лозо сделал мне предложение и дал мне… — Потянув за цепочку на шее, она вытащила кольцо от консервной банки, которое Лоренцо надел ей на палец задолго до того обручального кольца, которое изготовила Бриджит. — Вот это мое настоящее обручальное кольцо, и я всегда буду носить его на цепочке. Я очень хочу выйти замуж и знать, что никто не остановит нас. Должен же найтись судья, который проведет церемонию сегодня вечером. Папа, я согласилась на такую большую свадьбу ради тебя, но…
— Твоя безопасность важнее всего, — быстро сказал Спарки.
— Я… хочу получить еще один свадебный подарок, папа.
— Что угодно, Джулия. Ты же знаешь.
— Ну… Я думаю, что завтра здесь должна состояться свадьба, но не моя.
Когда Джулия перевела взгляд со своего отца на Эди и Джимми, Эди почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Должно быть, она грезит наяву. Неужели Джулия Дарден дарит свою свадьбу ей и Джимми? Джек Стивенс, видно, был прав. Жизнь меняется, когда ты меньше всего этого ждешь.
Спарки Дарден сразу согласился:
— Конечно, Джулия. Это прекрасное решение.
— Ты выйдешь за меня, Эди Беннинг? — спросил Джимми.
Раз уж Джулия смогла простить Джимми, решила Эди, то и она может простить его!
— Да, — прошептала она, и его губы коснулись ее губ. — Да! И надо сегодня же сделать много телефонных звонков.
Бабуля Джинни с облегчением вздохнула.
— Вот видите? Разве я не говорила всем и каждому? Я была уверена, что проклятие перестало действовать!
Джимми захотелось ущипнуть себя — ему показалось, что ему все снится.
— Я хочу, чтобы на нашей свадьбе были мои родители.
— Я тоже, — прошептала Эди, желая поскорее встретиться с ними.
Да… предстоит много хлопот. Придется отменить приезд тех, кто был приглашен на свадьбу Джулии. Надо убрать столы, приготовить зал к завтрашней свадьбе и позвать своих гостей. Впервые в жизни Эди пожалела, что у нее только две сестры, а не двадцать. Но зато ее сестры лучше всех. Обе они стояли рядом с родителями, и у всех были слезы на глазах.
— О, дорогой, — сказала Вив Беннинг.
Джо обнимал жену и молча улыбался.
— Давай, сестренка, — произнесла Бриджит.
— Здорово вышло, — решила Марли.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Через три часа все пришедшие на репетицию свадьбы собрались перед судьей Дианой Литтл.
Джимми взял Эди за руку, и их пальцы переплелись.
— Это та самая свадьба, — прошептала она, стараясь удержаться от улыбки.
— Только в узком кругу, — прошептал Джимми в ответ. — И поскольку церемония проходит не в поместье, никто здесь не сможет причинить вреда.
Эди покачала головой.
— Интересно, кто все-таки мог угрожать Джулии?
— Кто знает?
— Кажется, мы в лучшем из миров, — вздохнула Эди, когда Джулия в великолепном платье цвета лаванды повернулась к Лоренцо и сказала:
— Да.
Эди представила себе, как будет выглядеть завтра в платье своей мечты, которое придумали вместе она и ее мама, и в этот момент Джимми наклонился и прошептал:
— Нет, в лучшем из миров мы окажемся завтра. Когда ты выйдешь за меня.
— Ты прав, — прошептала Эди в ответ.
— Джимми Делани, берешь ли ты в жены Эди Беннинг?
Даже услышав эти слова, Эди не могла поверить тому, как изменилась ее жизнь за прошедшие сутки. Целых двадцать четыре часа она живет, как в сказке. Второй раз за это время она стоит перед судьей Дианой Литтл, но на сей раз как невеста.
Родители Эди и бабуля Джинни располагались позади нее. Родители Джимми сумели приехать, и его мама даже успела купить новое платье и сделать прическу. Марли и Бриджит, одетые в белые платья, стояли возле Эди. Чес Эдмонд, лучший друг Джимми, был рядом с ним. Мелисса согласилась нести цветы.
Джулии и Лоренцо не было среди приглашенных. По словам Пита Шрайвера, они уже улетели из Нью-Йорка.
Внезапно Эди вспомнила про своего отца Джаспера Хартли, потом про Мариссу Дженнингс и Форреста Хартли, чья несчастная любовь была причиной проклятия, которое, по словам бабули Джинни, портило жизнь ее внучкам. Кто знает? Возможно, ее свадьба была доказательством, что теперь-то проклятие исчезло — если, конечно, когда-либо существовало…
Эди не отрывала глаз от Джимми и вдруг пожалела, что не надела вуали. Она вдруг почувствовала себя такой беззащитной… раскрытой, обнаженной.
— Да! — произнес Джимми.
Как быстро изменилась ее жизнь! После шести месяцев работы ее мечта осуществилась. День выдался прекрасный, с безоблачным лазурным небом. Белые тенты были установлены на лужайке перед домом Спарки Дардена. Паоло привез несколько фургонов изысканнейших белых роз. Эди стояла рядом с Джимми под цветущим деревом, вдыхая сладкий аромат, и ей казалось, будто от радости она вот-вот лишится чувств.
— Эди Беннинг, берешь ли ты в мужья Джимми Делани?
Ее пальцы крепче сжали букет роз. Она глубоко вздохнула.
— Да. О, да!
Джимми быстро наклонился, обнял ее, подхватил под колени, поднял, в нежном объятии прижал к своей груди и поцеловал. Она почувствовала жар его губ на своих губах. Где-то в невообразимой дали слышался смех гостей, крики восхищения и одобрения.