Читаем Свадьба ее мечты полностью

— Вы оба знаете, что я была бы счастлива провести гражданскую церемонию. Ведь я же хотела поехать в Лас-Вегас, когда Лозо сделал мне предложение и дал мне… — Потянув за цепочку на шее, она вытащила кольцо от консервной банки, которое Лоренцо надел ей на палец задолго до того обручального кольца, которое изготовила Бриджит. — Вот это мое настоящее обручальное кольцо, и я всегда буду носить его на цепочке. Я очень хочу выйти замуж и знать, что никто не остановит нас. Должен же найтись судья, который проведет церемонию сегодня вечером. Папа, я согласилась на такую большую свадьбу ради тебя, но…

— Твоя безопасность важнее всего, — быстро сказал Спарки.

— Я… хочу получить еще один свадебный подарок, папа.

— Что угодно, Джулия. Ты же знаешь.

— Ну… Я думаю, что завтра здесь должна состояться свадьба, но не моя.

Когда Джулия перевела взгляд со своего отца на Эди и Джимми, Эди почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Должно быть, она грезит наяву. Неужели Джулия Дарден дарит свою свадьбу ей и Джимми? Джек Стивенс, видно, был прав. Жизнь меняется, когда ты меньше всего этого ждешь.

Спарки Дарден сразу согласился:

— Конечно, Джулия. Это прекрасное решение.

— Ты выйдешь за меня, Эди Беннинг? — спросил Джимми.

Раз уж Джулия смогла простить Джимми, решила Эди, то и она может простить его!

— Да, — прошептала она, и его губы коснулись ее губ. — Да! И надо сегодня же сделать много телефонных звонков.

Бабуля Джинни с облегчением вздохнула.

— Вот видите? Разве я не говорила всем и каждому? Я была уверена, что проклятие перестало действовать!

Джимми захотелось ущипнуть себя — ему показалось, что ему все снится.

— Я хочу, чтобы на нашей свадьбе были мои родители.

— Я тоже, — прошептала Эди, желая поскорее встретиться с ними.

Да… предстоит много хлопот. Придется отменить приезд тех, кто был приглашен на свадьбу Джулии. Надо убрать столы, приготовить зал к завтрашней свадьбе и позвать своих гостей. Впервые в жизни Эди пожалела, что у нее только две сестры, а не двадцать. Но зато ее сестры лучше всех. Обе они стояли рядом с родителями, и у всех были слезы на глазах.

— О, дорогой, — сказала Вив Беннинг.

Джо обнимал жену и молча улыбался.

— Давай, сестренка, — произнесла Бриджит.

— Здорово вышло, — решила Марли.

<p>ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ</p>

Через три часа все пришедшие на репетицию свадьбы собрались перед судьей Дианой Литтл.

Джимми взял Эди за руку, и их пальцы переплелись.

— Это та самая свадьба, — прошептала она, стараясь удержаться от улыбки.

— Только в узком кругу, — прошептал Джимми в ответ. — И поскольку церемония проходит не в поместье, никто здесь не сможет причинить вреда.

Эди покачала головой.

— Интересно, кто все-таки мог угрожать Джулии?

— Кто знает?

— Кажется, мы в лучшем из миров, — вздохнула Эди, когда Джулия в великолепном платье цвета лаванды повернулась к Лоренцо и сказала:

— Да.

Эди представила себе, как будет выглядеть завтра в платье своей мечты, которое придумали вместе она и ее мама, и в этот момент Джимми наклонился и прошептал:

— Нет, в лучшем из миров мы окажемся завтра. Когда ты выйдешь за меня.

— Ты прав, — прошептала Эди в ответ.

— Джимми Делани, берешь ли ты в жены Эди Беннинг?

Даже услышав эти слова, Эди не могла поверить тому, как изменилась ее жизнь за прошедшие сутки. Целых двадцать четыре часа она живет, как в сказке. Второй раз за это время она стоит перед судьей Дианой Литтл, но на сей раз как невеста.

Родители Эди и бабуля Джинни располагались позади нее. Родители Джимми сумели приехать, и его мама даже успела купить новое платье и сделать прическу. Марли и Бриджит, одетые в белые платья, стояли возле Эди. Чес Эдмонд, лучший друг Джимми, был рядом с ним. Мелисса согласилась нести цветы.

Джулии и Лоренцо не было среди приглашенных. По словам Пита Шрайвера, они уже улетели из Нью-Йорка.

Внезапно Эди вспомнила про своего отца Джаспера Хартли, потом про Мариссу Дженнингс и Форреста Хартли, чья несчастная любовь была причиной проклятия, которое, по словам бабули Джинни, портило жизнь ее внучкам. Кто знает? Возможно, ее свадьба была доказательством, что теперь-то проклятие исчезло — если, конечно, когда-либо существовало…

Эди не отрывала глаз от Джимми и вдруг пожалела, что не надела вуали. Она вдруг почувствовала себя такой беззащитной… раскрытой, обнаженной.

— Да! — произнес Джимми.

Как быстро изменилась ее жизнь! После шести месяцев работы ее мечта осуществилась. День выдался прекрасный, с безоблачным лазурным небом. Белые тенты были установлены на лужайке перед домом Спарки Дардена. Паоло привез несколько фургонов изысканнейших белых роз. Эди стояла рядом с Джимми под цветущим деревом, вдыхая сладкий аромат, и ей казалось, будто от радости она вот-вот лишится чувств.

— Эди Беннинг, берешь ли ты в мужья Джимми Делани?

Ее пальцы крепче сжали букет роз. Она глубоко вздохнула.

— Да. О, да!

Джимми быстро наклонился, обнял ее, подхватил под колени, поднял, в нежном объятии прижал к своей груди и поцеловал. Она почувствовала жар его губ на своих губах. Где-то в невообразимой дали слышался смех гостей, крики восхищения и одобрения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Беннинг

Похожие книги