Наступила тишина. Лишь слышно было, как тикают часы. Грант обнимал Шарон. Когда она попробовала высвободиться, он ее не отпустил. Она подняла голову и посмотрела на него заплаканными глазами.
— Ты ведь мне веришь, правда? — спросил Грант.
Шарон кивнула.
— Пойду поговорю с Кэсси.
Она медленно вышла из комнаты, оставив Гранта в одиночестве. Он стиснул руки, словно хотел избавиться от ощущения, которое испытывал, обнимая Шарон. Но сделать это оказалось не так-то просто.
Похоже было, что этот брак не только не решит его проблем, но еще больше усложнит ему жизнь.
Шарон нашла Гранта в его кабинете, где он сидел, склонив голову над бумагами, совершенно не обращая внимания на солнечный свет, заливавший комнату. Она поколебалась, но потом все-таки вошла. Он поднял голову, и Шарон заметила у него под глазами темные круги, которых раньше не было.
— Можно? — Шарон села в кресло напротив Гранта. Что сказать, сделать, как поддержать его? — думала она. Ей необходимо помочь ему справиться с проблемами, а никак не умножать их. — Я говорила с Хью, — наконец начала она ровным голосом. Грант молчал, и она продолжала: — Его немного обеспокоило поведение Кэсси, то, что она восприняла наш брак без особой радости.
— И он сказал это тебе!
— Только намекнул, — поспешила успокоить его Шарон. — У нас был короткий разговор. Очень короткий. — (Грант продолжал молчать.) — Он… в общем, он сообщил, что они с Дороти собираются навестить нас. В скором времени. Я сказала, что мы будем очень рады. Надеюсь, ты не возражаешь. Я решила, это заставит их изменить отношение к нам.
— Сомневаюсь. — Глаза Гранта потемнели, он на мгновение сжал губы. — Но ведь это не имеет значения, да? Мы уже женаты, и они ничего тут не в силах изменить. Они не смогут забрать Кэсси, и с этим им придется смириться. И я не уверен, хочу ли видеть их в своем доме.
— Грант, — запротестовала Шарон, — они дедушка и бабушка Кэсси. И как бы ты к ним ни относился, они нужны ей.
— Знаю, — хрипло ответил он и, отвернувшись, уставился в окно.
Шарон охватила щемящая боль: Грант выглядел таким… одиноким.
— Извини, Грант. Я делала все, что могла.
— Ты здесь ни при чем, — ответил он и замолчал.
Шарон глубоко вздохнула и, собравшись с духом, решила продолжить разговор. Цель, которую она поставила перед собой, была почти недостижимой, и все же она не собиралась отступать.
— Сегодня прекрасный день, — заметила она.
— Да, — согласился Грант, поворачиваясь к столу и вновь берясь за ручку.
— Хорошо бы покататься на санках. Как ты считаешь?
— Прекрасная мысль. Бери Кэсси и катайся. — Он снова углубился в бумаги. Однако Шарон не сдвинулась с места и молча ждала. Грант медленно поднял голову, удивленно изогнув брови.
— Я имела в виду нас троих, — пояснила Шарон. — Даже четверых, если считать Бриттани. — Она попыталась улыбнуться. Грант еще выше вскинул брови. Шарон вздохнула. — Послушай, Грант. Тебе нужно оторваться на время от работы и побыть с Кэсси. И сделать это если не для нее, то для себя. Ты не можешь заживо похоронить себя в этом кабинете. — Грант продолжал изумленно смотреть на Шарон, но она не обращала на это внимания. — И еще — ты ведь не слепой. Неужели ты действительно думаешь, что Кэсси захочет кататься со мной?
Грант медленно положил ручку на стол. Шарон подавила боль, которую причинили ей собственные слова. Могла ли она предположить еще недавно, что будет так говорить о себе и Кэсси?
— Кроме того, — продолжила Шарон, — сегодня второй день, как мы женаты. Можем же мы хоть что-нибудь делать вместе? Представляешь, медовый месяц на ледяной горке. — Ее попытка пошутить не изменила его настроения.
— Мне нужно работать.
— В субботу?
— Да, в субботу, — твердо ответил Грант.
— От короткой прогулки вреда не будет. — Шарон хотела добавить, что ему пора начать снова жить полной жизнью, постараться забыть о своей потере. Но Грант, откинувшись на спинку кресла, заговорил прежде, чем она нашла нужные слова:
— По-моему, мы поженились главным образом для того, чтобы у Кэсси появился человек, который будет заботиться о ней, когда я занят работой.
Шарон окинула его возмущенным взглядом и встала.
— Мне кажется, она вовсе не нуждается в моей заботе — по совершенно непонятным мне причинам. И то, что я живу здесь и мы женаты, отнюдь не означает, что ты не должен проводить как можно больше времени со своей дочерью.
— Я знаю это. Но мне действительно необходимо выполнить эту работу.
Признав свое поражение, Шарон вздохнула.
— Ладно, считай, что ты отвертелся — но только на этот раз, — сказала она и вышла из кабинета.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кэсси рисовала в своей комнате. Бриттани спала, свернувшись у ножки кровати. Когда Шарон постучала в открытую дверь, собака, проснувшись, заколотила хвостом об пол. А Кэсси замерла, потом медленно подняла голову и посмотрела на Шарон.
— В такой денек хорошо кататься на санках, — сказала Шарон, но сразу же по глазам Кэсси поняла, что та откажется от ее предложения. — Мы с Бриттани уходим. Если хочешь, присоединяйся. — Шарон щелкнула пальцами, и щенок в одну секунду оказался у ее ног.