Читаем Свадьба отменяется? полностью

- Хадымгул, любезные. Мы допросили наших поваров и выяснили, что проехавший вокруг крепости торговец пряностями и приправами, предлагал превосходный товар по очень низким ценам, объясняя это тем, что должен срочно вернуться домой. Послав с обещанным скотом своих людей, мы опросили поваров почти всех явившихся на переговоры знатных особ, и выяснили, что ни один не устоял перед выгодным предложением. А поскольку серебро не яд, у нас возник вопрос, кому понадобилось на три дня лишить силы всех прибывших сюда магов?!

- Тьма, - удрученно буркнул один из советников короля Гренессии, - так значит, это не только у нас?!

- И какие же цели они преследовали? - Искоса следившая за Хисландом Аннигелл еле сдерживалась, чтоб не швырнуть что-нибудь в его невозмутимое лицо.

На котором только она одна смогла заметить тень тонкой язвительной усмешки.

- И кто это - они? - осторожно поинтересовался Багрант, направляя мысли коллег в нужное русло.

- Если принять во внимание, что маги совета свободно используют боевые заклинания, какие могут быть сомнения? - подозрительно поглядывая на Вестура, фыркнул Эртрайт, жаждавший расквитаться с обидчиком.

И снова попал в цель.

- Мы ничего такого не делали, - заторопился оправдаться Вестур, никогда не бывавший в роли подозреваемого и от того заметно занервничавший, - наверняка, это маги из крепости подослали.

- Ко всем, кроме вас? - Насмешливо хмыкнул Брант, отбирая у Райта жезл следователя, - а почему бы вам не привести сюда своих поваров и не проверить их при всех тем мощным амулетом, которым вы читаете мозги всем попавшим к вам магам?!

- Дрезорт, а вы не забыли, что сначала мы должны проверить вас и вашего герцога, на предмет использования незаконной магии? - от злости забыв про всякие этикеты, вскипел заместитель главы совета, - и вы ничего не можете утверждать насчет Гизелиуса, он впал в детство вследствие применения ловчей сети.

- Не говорите глупостей, Вестур, - холодно взглянул на Карзебиота его величество Багрант, - с каких это пор вам разрешено проверять моего племянника и моего начальника тайной службы?! Или вы забыли, что они мои подданные и никакого отношения к магии не имеют?

- Это вы не в курсе, - расцвел ехидной улыбкой Вестур, - ваш племянник тоже маг!

- Не маг, а целитель, - ровный бас Азарила заглушил голоса всех присутствующих, - и дар у него открылся всего день назад, под влиянием потрясения при виде умирающего друга и исходящей из обители силы. И именно люди Карзебиота виновны в этом происшествии. Причем вели они себя очень по-хамски, предлагая за нашу свободу оставить им жену моего брата, ханшалли Тайлихон.

- Но они будут наказаны… - попытался перекричать северянина и возмущенные реплики магов Вестур, - они же не знали..

- Они действовали в точном соответствии с полученным приказом, - голос Багранта становился все холоднее, хотя еще пару минут назад казалось, что такое невозможно, - и как может это предполагаемое наказание помочь тем, кого они уже успели поймать?

- Нам кажется, - голос одного из советников короля Эквитании показался Дорду смутно знакомым и он начал искоса незаметно к нему присматриваться, - что созданный прадедами правящих особ совет постепенно выродился в некую самостоятельную карающую организацию, преследующую не столько безопасность подданных срединных королевств, сколько собственные цели.

- Это Вам не кажется, это так и есть, - неожиданно поддержал советника король Гренессии Вольдер, обычно интересующийся только вином и женщинами, - и его давно пора отменить. Интересно, а почему молчит ковен? И почему не прибыл Магистр Чеджерг?

- Глава не смог… неотложные дела… и чувствует он себя неважно… а местный климат… - краснея ушами, забормотал ближайший помощник Чеджерга.

- Пусть вызовет к себе лучших целителей и немедленно отправляется сюда, - непреклонно отрезал Багрант - или в ковене уже перевелись сильные маги? А Чеджергу, насколько правильно я осведомлен, всего сто сорок лет? Даже для простого человека далеко не беспомощная старость, а для мага - самый расцвет.

- Но ведь мы на сегодняшний вечер наметили штурм! - Чувствуя, как инициатива ускользает из его рук, попытался воззвать к собравшимся Вестур, - сколько можно отсрочивать! И так уже отложили один раз!

- Кто это - МЫ?! - Наконец сорвалась Аннигелл, - почему ты осмеливаешься решать за правителей?

- Я не решаю! - обозлился загнанный в угол Вестур, - это именно совета дело, наказать запершихся в обители магов за самовольство и похищение принцесс! А ваше дело - поддержать нас войсками и провиантом, не можем же мы всё таскать через портал…

Он еще кричал, но уже понимал, что ляпнул лишнее. И все эта белобрысая стерва виновата, у него и так в последнее время нервы не в порядке, так еще и она все время норовит власть показать! Да еще этот дерзкий герцог, вот как знал он, что не будет покоя от выродка мятежного отреченца!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези