Читаем Свадьба в шоколадном царстве полностью

Вздернутый веснушчатый носик, профиль изящный и женственный, головка в рыжих локонах. Эшли была похожа на очаровательную принцессу. Только вот зачем она облачилась в чересчур деловой костюм? Темно-синее одеяние ей совершенно не шло. Впрочем, на службе нужно выглядеть строго. Видимо, этого правила Гэллагер и придерживалась. Интересно, а деду нравилось, как смотрится его подопечная? Макс усмехнулся. Наверняка нравилось. Старик Бентли обожал всех молоденьких девиц. И как они одеты, его особо не интересовало.

— Эшли, а зачем ты мне позвонила? — младший Кейн наконец нарушил молчание.

— Как зачем? Твоему деду было плохо. Неужели непонятно? Вот он и попросил меня разыскать тебя.

— А сам не мог позвонить? Неужели настолько плохо чувствовал себя? Не верю. Мой дед всегда был крепким стариком. Не случайно сбежал из больницы.

— Макс, как тебе не стыдно? У него ведь действительно в последнее время болело сердце. В том числе из-за блудного внука.

— Но позвонила-то ты. И почему же именно тебе дали такое ответственное поручение?

— Потому что твой дедушка заранее знал, что, если позвонит он сам, ты не приедешь.

Макс кивнул. Наверное, так оно и было бы. Но поскольку позвонила Эшли, он не смог отказаться от визита в Техас. Неудобно в глазах женщины выглядеть бессердечным парнем, окончательно бросившим своего престарелого родственника. Ох уж это чувство долга. Никуда от него не денешься. И дедушка несколько лет назад исполнил свой долг: взял к себе внука после гибели его родителей. Теперь вот нужно всю жизнь благодарить старика за героический поступок. Макс Кейн криво улыбнулся. Нет, он не был циником и подлецом, просто не мог простить дедульке некоторые вещи. Впрочем, за жизнь старика все равно, конечно, беспокоился. Кроме того, Максу после звонка Эшли безумно захотелось ее увидеть.

Нахлынули воспоминания. Дружба с милой девочкой приносила Максу в прошлом много радости. Им было хорошо вместе. Да, они частенько ссорились. Но потом мирились, гуляли по тенистым аллеям, вели интересные разговоры. Однако все однажды закончилось. Макс покинул Свит-Спринг.

И вот через десять лет он снова встретился с Эшли. И увидел перед собой взрослую и достаточно высокомерную женщину, в голосе которой слышались в основном металлические нотки.

— Я думаю, нам необходимо срочно обратиться к шерифу и заявить, что пропал человек, — резко заявила Гэллагер. — Ты со мной согласен?

— Но, насколько мне известно, надо подождать по крайней мере сутки, прежде чем делать такие заявления, — произнес Макс. — А что, если дедушка пребывает у какой-нибудь своей знакомой, например? Или загулял в любимом ресторане. Эшли, только ты можешь знать, где постоянно ошивается твой шеф.

— Как ты выражаешься, Макс! Возмутительно! Мистер Кейн — и вдруг ошивается. Нельзя так говорить о своем родственнике.

— Ну хорошо. Тогда просто назови места, которые он посещает.

— Кафе «Барбекю», «Королевская молочная» и «Быстрое обслуживание» в помещении кегельбана.

Они как раз проезжали мимо последнего.

— Стоп. Здесь и остановимся, — приказала Эшли.

«Детективы» вышли на стоянку возле кафе.

— Машины мистера Кейна не видно, — констатировала Гэллагер. — Но давай зайдем в помещение. Может, персонал заведения что-нибудь знает.

Эшли подошла к знакомому администратору:

— Привет, Сэм.

— О, Эшли, здравствуй. — Темноволосый мужчина приветливо улыбнулся и с любопытством посмотрел на Макса.

— Сэм, это Макс Кейн, — сообщила Гэллагер.

Макс пожал руку администратору.

— Я ищу своего деда, Бентли Кейна. Говорят, он любит бывать здесь. А сегодня не появлялся у вас?

Лицо Сэма Фишера вытянулось от удивления.

— Так ведь Бентли, по слухам, в больнице. Разве старику сейчас до походов в кафе?

Эшли нервно заправила за ухо прядь волос.

— Сэм, представляешь, мистер Кейн пропал. Он самовольно покинул клинику. Впрочем, мы не бездействуем. Начали проверять места, куда часто наведывался мой шеф.

— Понимаю. — Фишер сочувственно кивнул головой. — Но здесь его сегодня точно не было. Если вдруг появится, дам знать.

— Спасибо, Сэм. Мы надеемся на твою помощь. — Эшли улыбнулась. — Ну, помчимся дальше.

— Я уверен, вы найдете старичка. И в полном здравии, — произнес на прощание Фишер. — Кстати, мистер Кейн такой славный. Всегда нахваливал наших жареных цыплят. Говорил, что лучше нигде не готовят. Нам было это слушать очень приятно.

— Ну понятное дело, — усмехнулся Макс. — Только вот пожилым людям не стоит предлагать жаркое. Вредно.

Сэм Фишер нахмурился, но не стал возражать.

Эшли засуетилась и схватила Макса за руку.

— Не надо портить настроение хорошим людям. Сэм, всего доброго! — Она потащила младшего Кейна к выходу. — И что ты привязался к Фишеру? Не стоит предлагать жаркое старикам… Разберутся без тебя.

— Я не сказал ничего ужасного, — попытался оправдаться Макс.

— Да ладно. Поехали дальше. Проверим «Королевскую молочную» и «Барбекю». Только внутрь я буду заходить одна. А то обидишь еще кого-нибудь, и нам уже вряд ли захотят помочь.

— Хорошо, иди на разведку сама, — согласился Макс.

В машине Эшли пару раз демонстративно громко вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если бы мечты…

Похожие книги