Читаем Свадьбы не будет, или Две попаданки вместо одной (СИ) полностью

И вот я медленно шла через бальный зал. Жители замка расстарались, кроме работы Бал Огней для них все-таки был и развлечением. Я точно знала, что горничные расписали свои смены так, чтобы успеть и на балу потанцевать, и за своими комнатами приглядеть. Вечер был как раз в разгаре. Гости толпились вокруг столиков, смеялись, разговаривали. Музыканты сменяли мелодию за мелодией. Иногда из публики выбирался кто-то из гостей и сменял кого-то из музыкантов. Я насчет этого не волновалась, а музыка и вовсе не страдала: здешний народ не брался за какое-то дело, не имея должного навыка.

И все же это было замечательно — когда гости сами себя развлекали! У самого потолка вспыхнули мириады звездочек, посыпались вниз крошечные искры. Юные гости захлопали, любуясь изменением освещения, возможно, кому-то достался неловкий поцелуй в щеку. Те же, кто был уже более искушен, понятливо закивали головами, разобрав, какие именно приемы были использованы.

Кому-то из гостей достался мой кивок, кому-то улыбка. Но в целом я прошла сквозь толпу незамеченной. Я уже не блондинка, а багряное платье не так легко заметить, когда гости щеголяли всем многообразием нарядов, которое только можно представить. Да и не ждали меня здесь особо, хотя присутствовать незримо и быть внимательной к деталям рекомендовалось. Вечер все-таки не для хозяев. Но танцевать нам с Летто было необязательно, на себя эту честь взяли совсем юные влюбленные с отличной совместимостью.

В конце своей прогулки я остановилась у стены, задрапированной широкой алой тканью — почти слилась с ней, потом на всякий случай оглянулась по сторонам: конечно, охрана все еще видела меня. Карвер от своей паранойи избавляться не спешил, вдруг кто-то из сочувствующих Аэлле объявился бы. Но сейчас мне охрана была не нужна. Я легким движением жезла зажгла Таящий огонь, который на пару секунд скрыл меня ото всех, и метнулась за ткань. Если не знать, что здесь есть ниша, то и не догадаться. Проход вел к узкой лоджии, застекленной разноцветный стеклом, с которой открывался замечательный вид на танцующих внизу людей.

— Сбежала? — Летто попытался подкрасться ко мне, но я буквально почувствовала, что он рядом. А когда его ладони обхватили мою талию, сминая ткань платья, то и вовсе откинулась назад, пристраивая голову на его плече.

— От беглеца слышу, — промурлыкала я. Не хотелось никакого бала и гостей, зато появилось желание затащить Летто в самую темную кладовую…

— Как думаешь, как скоро Карвер бросится нас искать? — прошептал он мне, касаясь губами моего уха.

— В наше отсутствие он — самый ответственный и главный, — легко рассмеялась я и поддалась ласке — Летто перешел с уха на шею. В зале зааплодировали и загудели, шум только нарастал. Я нехотя глянула в окно: так и есть начался тот самый танец, который мы когда-то с Летто исполнили в замке Аэллы.

— Жалеешь, что мы не можем станцевать? — спросил он.

— Нет, мне внимания и так хватает! Княгиня то, княгиня се…

— Знаю, что это не совсем то, о чем ты мечтала, — вздохнул Летто. — Мой пост…

— Ничего ужасного, — я обернулась и посмотрела ему в лицо. — Я понимаю, это работа. Только обещай, что у нас будет отпуск!

— Будет, — он кивнул мне. — Хочешь на Лазурные пляжи?

— Звучит соблазнительно!

— Выглядит так же как звучит, отдых только для нас двоих, травяные навесы, белые полотнища, запах моря, свежие фрукты… — мечтательно произнес Летто, а потом внезапно хитро подмигнул мне: — Но я совсем забылся: не пригласить свою княгиню на танец, как я мог?

— Ты выучился танцевать? — удивилась я.

— Нет, но сейчас нас никто не видит, так что никакого позора, — продолжал он соблазнять меня. Его ладонь тут же оказалась у меня на спине. Ну, согласилась я достаточно быстро. Тем более здесь как раз хватало места, чтобы одна пара неспешно кружила… Или пыталась кружить в танце, в очень-очень странном танце.

— Эй! Ты только что толкнул меня бедром, — возмутилась я и, конечно же, сбилась с темпа.

— А ты наступила мне на ногу так, что до сих пор палец болит, но я же не жалуюсь! — хмыкнул Летто и продолжил нас вести. Худо-бедно, но у нас получалось. Явно не произведение искусства, которое мы продемонстрировали на Балу Огней, нет. Но вместе с тем это был самый замечательный танец. Нескладный — немного дерганые движения, немного скомканный ритм, мы забывали, кто и куда должен вести, запинались, пытались не наступить друг другу на ноги. А потом смеялись после очередного дурацкого движения или сталкивались носами в попытке поцеловаться в танце. Сущая нелепица. Но вместе с тем этот танец был нашим — легким, свободным, заразительным и смешным. Он был тем, что мы создавали вместе — я и Летто. В этот миг я предельно ясно понимала: танцам можно научиться, жить вместе можно научиться, важно было сделать хотя бы шаг друг к другу и выйти на эту дорогу. А шагать навстречу Летто я могла всю свою жизнь. Да и поцеловать его не мешало, прямо сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги