— Можно я возьму эту книгу до завтра? — не надеясь на положительный ответ, все же решила попытать счастья.
Кинув взгляд на название ("Заклинания слежки. От простейшего к высшему. Доработанное издание."), библиотекарь внимательно на меня посмотрела.
— Лернант Илеай, этого не изучают на первом курсе.
— У меня факультативные занятия. — быстрее, чем успела подумать, выпалила я. Взгляд болотных глаз стал равнодушным. Сделав пометку в своем журнале, она протянула мне книгу обратно.
— Хорошо. Завтра до вечера книга должна быть в библиотеке. Это единственный экземпляр, потрудитесь принести его в целости и сохранности.
Я молча кивнула, соглашаясь с требованиями. Конечно умолчала, что целостность книги уже нарушена. Ну а что? Признайся я сейчас, это могло отменить великодушное разрешение забрать трактат с собой. А спорить с гномихой времени действительно не было. Запихнув книгу в сумку, выскочила из библиотеки. Я ненавидела опаздывать!
Завернув в небольшой глухой угол около узкого окошка-бойницы, дрожащими руками прикоснулась к амулету переноса. Фиолетовые клубы вмиг окутали мою фигуру.
Открыв глаза, уставилась в наглухо закрытую дверь тренировочной.
— Лернант Илеай, что за манеры?! — громыхнуло изнутри. На своем привычном месте восседал профессор Нэйк Вэрс. Я густо покраснела.
— Простите, я думала, дверь закрыта.
— Вы опоздали. — неодобрительно качая головой, преподаватель проигнорировал мое вялое оправдание.
— Еще раз извините, профессор. Я засиделась в библиотеке.
Нэйк Вэрс удивленно вскинул брови.
— И что же вас так увлекло, что вы позабыли о жизненно необходимых тренировках? — его скепсис буквально физически витал в воздухе. Я грустно опустила плечи. Ну не признаваться же мне, что вздумала устроить слежку за своим парнем. Это было бы крайне унизительно.
— Ясно. Ваше право. Но за опоздание будете наказаны. После того, как закончим в тренировочной зале, пробежите три полных круга на стадионе.
Я подняла на преподавателя глаза кота из Шрека, но должного эфекта не последовало. Профессор хмыкнул и указал пальцем на мое место.
В этот раз мы отрабатывали многое: бытовые заклинания профессора Молис, огненные всполохи магистра Ругарта, и конечно, охранный щит и простейшие атакующие заклятия. Занимались мы дольше обычного, по моим примерным подсчетам прошло около полутора часов. Я изрядно взмокла, легкая форменная рубашка противно липла к позвоночнику, коса растрепалась, отдельные пряди топорщились вокруг головы, прилипая к мокрому лбу. Я даже не хотела представлять сейчас свой внешний вид со стороны. Профессор Вэрс же выглядел очень свежо, лишь только закатал рукава своей светлой рубашки чуть выше локтей.
— Все. На сегодня, пожалуй, хватит. — смилостивился мой персональный мучитель. Я выдохнула с нескрываемым облегчением, потирая затёкшие запястья.
— Возьмите, попейте. — мне протянули стакан с водой. Отказываться я не стала, ибо чувствовала себя жаркой пустыней Сахара, изнывающей от тотального обезвоживания. Профессор внимательно изучал мое лицо, отчего повисла неловкая тишина. Я с трудом проглотила воду.
— Вам уже лучше? Похмелье не беспокоит? — фиолетовые глаза хитро прищурились. Я даже икнула от удивления. Профессор засмеялся.
— Откуда вы знаете? — робко спросила я, чувствуя как обожгло смущением мои щеки.
— Лернант Илеай… — с легким осуждением мужчина покачал головой. — Вы что же, ничего не помните?
— Вспомнили. — скорее подтверждая сей факт, нежели спрашивая, сказал профессор. Я не смогла заставить себя поднять голову и посмотреть в глаза этому человеку. Как я могла позволить
Профессор вежливо покашлял, привлекая мое внимание.