Читаем Свадебное путешествие (СИ) полностью

— Это классика! Быть во Флоренции и не пойти в оперу невозможно. Флоренция — родина этого жанра. А "Травиата"…

— О! Я знаю! — непочтительно перебил зять. — Это одно из величайших творений Зеленого Джузеппе,[2] обессмертившее вместе с "Аидой" и "Риголетто" имя своего создателя. Это шикарная опера с гениальной музыкой, написанная по знаменитой пьесе Дюма-сына "Дама с камелиями". И так далее, и тому подобное… И именно эта опера хуже всех в мире подходит для нашего медового месяца, но вы, дорогая маркиза, выбрали именно её!

— Медовый месяц у вас закончился еще до выхода из Гавра, — напомнила Матиола.

— Я заметил! — отбил выпад зять. — Но по вашей милости мне полагается компенсация за три года строгого режима, так что медовый месяц у нас длится, минимум, до сентября! Запишите это в своем календаре!

Гиацинт, энергично жестикулируя, ходил из угла в угол по комнате. Матиола спокойно стояла у стола и наблюдала за его передвижениями. Она ехидно сказала:

— Конечно, тебя бы больше устроила "Женитьба Фигаро`"!

— Разумеется!! А опера Моцарта, кстати, ничуть не хуже любой оперы Верди.

— Знаток классики! — хмыкнула маркиза. — Тебе "Фигаро`" надо не смотреть, а играть!

Гиацинт резко остановился, словно врезался в ледяную стену. Он обернулся к теще. В глазах мелькнуло странное выражение, словно Матиола задела весьма чувствительную его струну. Опустив голову, он сказал очень тихо, но упрямо:

— Что ж, в этом вы правы, мадам… Благодарю за веру в мои таланты, но сегодня вечером мы с Виолой, по крайней мере, в театр не идём.

Матиола начинала злиться:

— Что тебя не устраивает?

— Ваш выбор! Почему именно эта опера?

— Потому что сегодня вечером идет "Травиата".

— Да чёрт побери!…

— Сынок, выбирай выражения, — вмешался герцог.

— Это я ещё выбираю! — Гиацинт яростно засунул руки в карманы. — Самое дурацкое предложение, какое можно себе вообразить.

— Чем тебе настолько не угодила эта опера? — пожал плечами герцог Провансальский.

— Да всем не угодила! Смотреть её сейчас так же уместно, как ходить на похороны ради собственного развлечения!

Матиола взъелась:

— Нет, посмотрит-те только! Его не устраивает мировой шедевр! Все в восхищении, а его не устраивает!

Гиацинт тоже разозлился:

— Я вообще редко восхищаюсь каким-то произведением, только потому, что оно нравится всем! Моё мнение толпе не синхронно! Это во-первых…

Матиола просто кипела:

— Во-первых! Как ты смеешь так со мной разговаривать, мальчишка!

— Всё-таки, что же "во-вторых"…? — осторожно спросил герцог.

— А во-вторых, папа, пусть она всё-таки подумает, прежде чем портить счастливый отдых своей дочери! Я — не в счет!

— Боже, какое благородство! — Матиола всплеснула руками. — Виоле, кстати, тоже полезно приобщаться к высокой музыке.

— Тогда сходите на "Отелло", меньше нежелательных ассоциаций и веселее! А ещё лучше, на "Ричарда III-го"!

— Это слишком мрачно.

Гиацинт задохнулся от возмущения:

— А "Травиата" — весело?!! Я вас глубоко уважаю, мадам, но смотреть такую муть в свой медовый месяц я не нанимался!

Матиола поморщилась:

— У тебя лексикон как у Розанчика.

Зять резко взмахнул кистью:

— Ничего не поделаешь, мы вместе росли!

Матиола постаралась восстановить спокойствие:

— В конце концов, на афише написано "Травиата", а не "Виолетта", и потом…

Гиацинт устало выдохнул, тоже понизив тон:

— Что написано, не имеет значения. Действие ведь о том же…

— Сынок, опера, это всё-таки, больше музыка. Её действие не задевает так, как обычный спектакль, — заметил герцог Провансальский.

Гиацинт нервно дернул плечом:

— Как же! Оперы Верди славятся своим "реалистическим восприятием действительности". А когда четыре часа подряд на сцене тоска зелёная, несчастная любовь, лихорадочные праздники, которыми желают заглушить страх смерти… Увядающие камелии и всё такое…

Влюбленная пара толком встречается лишь в конце, когда Жермон в слезах обнимает бездыханное тело своей умершей возлюбленной. Занавес падает; гром аплодисментов. Шедевр!!

Сами идите на свой шедевр. А ещё зовут эту ду… гм, главную героиню, Виолетта. Лучше уж смотреть "Ромео и Джульетту". Она слишком известная и давно никого не трогает.

Матиола скрестила руки на груди:

— Хорошо. Но откуда ты взял, что Виоле эта опера не понравится? Она будет слушать музыку. Музыка ведь очень хорошая…

— Не спорю. Музыка — прекрасна. И она подавляет ещё больше, чем слова.

— Но почему ты решил, что Виола…

— Потому, что знаю! — отрезал Гиацинт.

Тёща снова вспыхнула:

— А я, по-твоему, совсем не знаю свою дочь!

Гиацинт огрызнулся:

— Возможно…

— Возможно!!!? — взвилась Матиола. — Вы идёте сегодня вечером с нами в театр, и баста!

— Нет, не идём. Если вам это доставит удовольствие, пожалуйста, смотрите вашу "Травиату". Мы — остаёмся.

Матиола зарычала. Герцог Провансальский с тревогой наблюдал за бушующей в комнате грозой и прикидывал, кому первому прийти на помощь? Они ведь сейчас бросятся друг на друга…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература