Читаем Свадебное путешествие (СИ) полностью

Полковник с грустью рассказывает, что юный наследник — их сын Лоллиум Пэрэнне, которого он отправил в лучшую гимназию в Мадриде, сбежал восемь лет назад, связавшись с шайкой малолетних уличных бандитов. И главное, променял своё гордое имя на такую гадкую воровскую кличку: "Райграс". Вот и найди его теперь…

— Райграс!? — восклицает Лилия. — Так этот разбойник — мой сын? Наш сын?? — Она улыбается: — Тогда многое становится понятным…

Полковник удивлён:

— Ты его видела? Где же он?

— И ты его видел! Он…

Тут она понимает, что сейчас он, скорее всего, уже мёртв и убит по её же приказу. Бежать, скорей! Может, ещё не поздно. Они с Лавром бросаются к двери. На пороге стоит он.

Райграс холодно улыбается:

— Прошу извинить, мадам. Знаю, вы меня терпеть не можете, но позвольте всё-таки войти. Я забыл плащ.

Счастливые родители открывают сыну свои сердца и объятья. Эта сцена доставила немалое удовольствие Матиоле. Особенно, когда Райграс и Миррис просят прощения у родителей, и он опускается перед Лис Нуар на одно колено, смиренно склонив голову:

— Простите, мамочка! — знакомо, с затаённой насмешкой звучит голос Гиацинта.

Мадам маркиза Матиола, как и мадам Лис Нуар не могут удержаться от довольной улыбки.

— Чудовище! — ласково шепчет маркиза.

В финале оркестр грянул "Игру". Стоя на рулетке, Райграс и Миррис поют:

.

Недаром в дерзких влюблена Фортуна,

Азарт сплетает вместе

Линии судьбы.

Из "да" и "нет" найти ответ не трудно,

Но есть ещё и случай: "Может быть!"

Игра!…

ИГРА!!!…

.

[1] лавр благородный (Laurus Nobilis)

36.


*****

Под звуки фанфар занавес плавно опустился. На секунду, когда затихло эхо последней струны, зал пронзила тишина. И… шквальным единым порывом взорвались аплодисменты. Занавес поднялся вновь, актёры взявшись за руки вышли на поклон.

Виола не выдержала, кинулась на сцену. В коридоре её догнал Джордано. Вместе они пробрались сквозь толпу зрителей партера. Штормовой грохот аплодисментов перекатывался по залу. Актёры стояли, отделённые от зала — огнями рампы, от сцены — стеной занавеса, опустившегося позади них. На сцену летели цветы…

Виола и Джордано взобрались наверх. Гиацинт стоял в центре, рядом с Амариллис и Лилией. Он поднял обе руки и помахал зрителям. Послал воздушный поцелуй галёрке. Увидев друзей, весело подмигнул им: "Ну как?"

Виола уткнулась лицом в чёрный бархат камзола Райграса. На миг Гиацинт крепко прижал её к груди, и она слышала, как беспокойно, часто бьётся его сердце.

Джордано молча смотрел на друга. Он не мог вымолвить ни слова от волнения, Гиацинт и так всё понял. Виола расцеловала Амариллис. Та поймала на лету цветок и подарила подружке. Джордано поцеловал ручку "мадемуазель Миррис".

Зал не унимался. Весь театр гудел от криков "Браво!" и готов был развалиться, по предсказанию брата Амариллис. Но никто не собирался уходить, несмотря на опасность. Актёров вызывали снова и снова…

37.

*****

Когда, наконец, зрители разошлись, было уже больше десяти часов вечера. Сидя в гримёрной у Гиацинта, Виола наблюдала обратное превращение мужа в самого себя. Впрочем, кем же тогда он был на сцене?

Гиацинт снял парик и растрепал волосы. Концом салфетки с очищающим кремом принялся снимать с лица грим, начиная с блёсток и теней вокруг глаз. Виола подошла ближе и, улыбаясь, наблюдала за этой чисто женской косметической процедурой. Граф взял гребешок и расчесал непослушные пряди, которые упрямо падали на бровь. Посмотрел на Виолу в зеркале.

— Что ты смеёшься? Будешь опять дразниться "камеристкой", так и знай, перекрашусь в Отелло. Обещаю. Мне терять нечего!

Она сзади нежно обняла его за плечи:

— Не обижайся, я просто думаю: чья я жена? Блистательного графа — придворного щёголя; моряка, бродяги, трубадура, актёра, шулера, авантюриста — чья же?

Он пожал плечами:

— Моя. Все эти люди — одно и то же. — Гиацинт посмотрел на часы: — Нас с тобой, кстати, давно ждут.

— Как всегда! — вздохнула Виола. Он улыбнулся:

— Как всегда.


Всех друзей уже пригласили на вечерний банкет за счет театра.

Маски были сброшены, и Гиацинт с чистой совестью знакомил две половины своих друзей. Розанчик также весьма гордился, что имеет некоторые связи в театральном мире и, краснея, как помидор, небрежно представлял Амариллис своим друзьям:

— Вот, это наша подруга детства, вместе учились…

Герцог Джорджоне галантно поцеловал ей руку:

— Мадемуазель Кливи`, вы прелестно играли. Я хочу сказать, что в каждом слове, каждом жесте, вы были неподражаемо искренни…

— Ага, — вмешался Розанчик. — Особенно, когда ты хотела его зарезать. Блеск!

Великий герцог и все, кто был рядом, покатились со смеху. Амариллис скромно опустила ресницы.

— Розанчик, золотце, тебе повезло, что у тебя такие друзья, — потрепала его по щеке синьора Далия.

— Это им повезло! — хмыкнул довольный паж.

Джорджоне серьёзно спросил:

— Мальчик мой, вы же вместе учились, почему ты у нас до сих пор не на сцене? Отстаёшь!

Розанчик обиженно взвыл:

— Как же! Я на три года младше, у меня ещё всё впереди!

— Разумеется, — согласилась Амариллис. — Тем более что на четыре…

— На три! — протестовал паж.

Амариллис веселилась, дразня его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература