Читаем Свадебный переполох полностью

— Возможно, и так. Я часто говорю глупости. Но ваши слова заставили меня кое о чем задуматься… Неужели вы и в самом деле из тех девушек, которые счастливы в браке с таким мужчиной, которым могут управлять?

Настала ее очередь рассмеяться, поскольку она начала понимать, какое направление принимает разговор.

— Вы полагаете, что я была бы более счастлива с кем-то другим, более умным и очаровательным, с тем, кто мыслит так же, как и я? Может быть, с кем-то вроде… — Она помолчала. — Может, с кем-то вроде вас, например?

— Может быть. Даже мной можно управлять. Если женщина это умеет.

Что-то в словах герцога заставило девушку покраснеть, и она быстро отвернулась, снова обращаясь к книгам на полках.

— К тому же, — добавил он, — мне нравится думать, что я куда более интересный собеседник, чем Рамми.

— Не льстите себе. Это не так.

— Неужели? Должно быть, вас восхищают его доклады о работе парламента. О, теперь, когда вы наконец поставили меня на место, я буду вынужден оставить всякие попытки завоевать вас — ту женщину, которая разбила мое сердце и мои мечты. Но прежде чем я уйду, позвольте мне посоветовать вам муслин в качестве наилучшего перевязочного средства от обморожений.

Напоминание об этом заставило Аннабел задуматься. Снова помолчав, она пробормотала:

— И это… это то, что надо делать при обморожении?

— Не беспокойтесь, дорогая. Ваши золовки все вам покажут и объяснят. Как у всех британских девушек, у них богатый опыт в делах подобного рода. Но моя сестра — исключение. Мы давно уже установили обогреватели, а также газовые лампы, ванны с горячей водой и туалеты. Однако замку Рамсфорд не так повезло. Там все еще топят углем и пользуются свечами. Что же до туалетов, то их тоже нет. Там не производилось никаких изменений с тех пор, как вокруг замка вырыли ров.

Аннабел судорожно сглотнула. Нет центрального отопления? Нет ванной? Но Бернард не говорил ей ни о чем подобном… О Боже! Она вдруг почувствовала, что как будто возвращается к своему детству на Миссисипи, только в более суровом климате. Но какой смысл быть аристократом, если продолжать пользоваться ночным горшком и мыться в тазу?..

Скарборо наблюдал за ней с улыбкой — как будто читал ее мысли. Перехватив его взгляд, девушка вскинула подбородок и заявила:

— Мы с графом изменим все это. Мы собираемся сделать замок Рамсфорд современным.

Это было не совсем правдой, поскольку они с Бернардом обсуждали лишь реставрационные работы в замке. Она ни разу не заговорила о каких-либо современных удобствах, но только потому, что была уверена: они имелись в графском доме. Однако теперь, узнав об истинном положении вещей, Аннабел твердо решила, что именно на это потратит деньги в первую очередь. А реставрация может подождать.

— В нашем доме будет все, что требуется для комфорта, — сообщила она.

— Полагаю, ваши планы будут разрушены. Потому что вдовствующая графиня — стойкая противница всего современного. Традиции для этой леди всегда были куда важнее удобства. Возможно, она даже сожалеет, что власяницы и пояса верности давно не в моде.

— Вы преувеличиваете…

Пожав плечами, герцог отвернулся к книжной полке.

— Очевидно, что вы с ней не знакомы. — Он взял какую-то книгу и принялся перелистывать страницы. — А вам стоило бы с ней познакомиться. Если бы вы сделали это до свадьбы, то могли бы избежать сердечного приступа и множества простуд.

— Не верится, что женщина, особенно пожилая, предпочтет жизнь в холодном доме, если можно установить центральное отопление.

— Я ведь уже сказал вам, что это традиция. А традиций не нарушают. — Заложив пальцем страницу в книге, герцог повернулся к девушке. — У нас ни-ког-да не было отопления, юная леди, — произнес он с таким уморительно важным видом, что сразу стал похож на старомодного английского дворецкого; и Аннабел едва удержалась от смеха — она боялась, что ее смех еще больше раззадорит герцога. — И никогда не будет, с Божьей помощью, — продолжал он. — Для того, чтобы согревать наши ноги, мы и держим собак.

— Собаки? Вы хотите сказать… охотничьих?

— Охотничьи собаки — это совсем другое. Они скорее принадлежность поместья. Нет, я говорю о собаках Рамми. У него их девять.

— Девять? — с тревогой переспросила девушка. — Девять собак?..

— Мопсы. Маленькие свирепые существа. Полагаю, леди Сиуорт порвала с ним именно из-за собак.

Тут уж Аннабел рассмеялась:

— Сэр, если вы пытаетесь меня шокировать, то безуспешно. Я все знаю о леди Сиуорт. Артур уже рассказывал мне о том, что она была любовницей Бернарда еще до того, как он познакомился со мной.

— Вам известно о леди Сиуорт, но не о собаках, моя дорогая. Ходят слухи, что собаки спали с ними, и через какое-то время она поняла, что больше не сможет выносить их храп и их слюни.

— Вы сами это придумали!

— Спросите у Рамми, если не верите мне.

— Но Рамми, то есть Бернард… Он сказал бы мне о собаках.

— Возможно, он просто боялся отпугнуть вас. И если они обслюнявят вас, когда вы будете лежать в постели…

— Они не сделают ничего подобного! — заявила Аннабел. — Я не потерплю их в моей постели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Покинутые у алтаря

Похожие книги