Читаем Свалка полностью

Джульетта встала на своей ненадежной опоре во весь рост и вырвала корень из земли так высоко, как только смогла дотянуться. Гейлорд с дикарем освобождали корень сверху. Потом они вдвоем изо всех сил потянули за него. Дюйм за дюймом длинный узловатый мохнатый корень стал выворачиваться из стены.

-- Ты рискнешь на нем повиснуть, Джульетта? -- крикнул Гейлорд.

-- Должен выдержать, па. Все равно больше не на что надеяться. Но сначала оборвите там его у самого дерева и сбросите вниз. Оливер сможет забраться ко мне, а потом мы вместе выберемся наверх.

-- Сейчас сделаем,-- крикнул Гейлорд. Он откромсал ножом корень и сбросил его Джульетте. Та поймала его и надежно обвязала вокруг обломка, на котором сидела.

Оливер ухватился за нижний конец белого корневища. Под его тяжестью оно распрямилось и норовило выскользнуть из рук. Кое-как он зажал его и стал взбираться наверх. Бревно, вокруг которого был обвязан корень, затрещало под чрезмерной тяжестью. Джульетта уперлась в стенки расщелины и постаралась повиснуть, чтобы не давить на ствол. Она увидела, что в том месте, где был завязан на узел, корень врезался в мякоть бревна.

Но ствол выдержал и в конце концов Оливер, тяжело дыша, уселся рядом с ней. Он старался не смотреть вниз. Дно расщелины осталось глубоко внизу. Он свернул корень кольцом и швырнул его вверх к Гейлорду.

Гейлорд ухватился за один конец, оставив другой свободно висеть. К нему присоединился дикарь. Первой стала подниматься Джульетта.

Ее ноги скользили, она ударялась о стену расщелины, сбивая вниз потоки рыхлой грязи.

Стены пошли трещинами. Оливеру невольно представилось, как стена обрушивается и он камнем летит на дно расщелины, а сверху на него несется лавина грязи.

Об этом лучше было не думать, иначе можно было потерять выдержку. Паника была совсем ни к чему. Он закрыл глаза и ждал, пока, наконец, Джульетта не выбралась наверх и Гейлдорд не крикнул, чтобы он поднимался.

Оливер вцепился в корень и полез. Джульетта, поднимаясь, потревожила большой кусок стены и тот готов был обрушиться. Оливер старался двигаться осторожно, но нечаянно ударился о него и отлетел к другой стене.

Оливер обхватил корень, впившись ногтями в его белую мякоть. Он не успевал подняться, стенка обрушится на него раньше.

-- Держите крепче! -- закричал он.

Первый большой ком земли отвалился от стенки и, не долетев до Оливера, разлетелся на куски, которые посыпались, словно пригоршни гравия. Корень подался, но выдержал. Оливер заскрипел зубами и усилием воли не дал разжаться зверски болевшим рукам. Он зажмурился, и сверху на него хлынула земля.

Когда все кончилось, он глянул вниз и увидел, что спасший их обломок бревна снесло. Теперь под ним была только расщелина в семьдесят футов глубиной. Над ним -- в том месте, где осыпалась земля -- был пролом.

-- Тащите меня! -- закричал он.-- Я сам не смогу, силы кончаются!

-- Джульетта, помоги! -- крикнул Гейлорд.

Втроем они смогли вытащить его. Руки и плечи Оливера свело судорогой, они жестоко болели, но корень он все-таки не выпустил. Едва его перетащили через край расщелины, вниз снова хлынула земля.

Оливеру казалось, что он был в расщелине целую вечность. Он лежал на земле, не в состоянии поверить, что выбрался наверх.

Он перевернулся на спину и увидел Джульетту, стоящую около него на коленях.

-- С вами все в порядке? -- взволнованно спросила она.

Он попытался улыбнуться.

-- Да, отдохну вот только... Больше мне ничего не нужно.

Джульетта прикусила губу и отвернулась. Через мгновение она снова овладела своими чувствами. Сострадание исчезло с ее лица. Она молча встала и отошла в сторону.

Оливер, качаясь, поднялся на ноги. У него не было сил гадать о переменах в поведении девушки.

Он все еще был рядом с краем расщелины. Гейлорд шагнул к нему и протянул руку.

К счастью, Оливер, смотревший под ноги, вовремя увидел появившиеся трещины и крикнул.

Гейлорд увидел опасность, и они успели отскочить в сторону как раз вовремя. Место, на котором они стояли, начало оседать и провалилось в расщелину, подняв тучу пыли и обломков.

Началась цепная реакция. Огромные пласты земли с грохотом рушились в расщелину. Все заволокло пылью.

Постепенно грохот обвала утих, пыль улеглась. Первым тишину нарушил дикарь.

-- Идти зад, домой,-- сказал он.-- Скоро темно.

-- Точно не хочешь остаться? -- спросил Гейлорд.-- Уже близко к нашей деревне. Больше нет дождя. Легкий путь. Улетишь с Копры, будешь в безопасности.

Дикарь покачал головой.

-- Нет никак. Друзья дом, я дом,-- он бросил быстрый взгляд на Оливера и Джульетту. Его грязно-бурая физиономия была непроницаема. Он повернулся и пошел к лесу.

-- Не понимаю я этих людей,-- сказал Оливер.

-- Я тоже,-- Гейлорд пожал плечами.-- Но если бы этот парень не оказался рядом, отдыхать бы тебе сейчас под кучей говна, которая туда ухнула.

-- Давайте лучше поищем, где можно укрыться,-- перебила его Джульетта.-- Через час совсем стемнеет, а меня что-то не тянет ночевать в джунглях на травке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы