Читаем Сварливый роман (ЛП) полностью

Он опускает голову и входит в лифт один. Когда двери закрываются, на его лице появляется легкая улыбка. Его веселье — либо свидетельство мужества Кении, либо облегчение от перерыва в его ежедневной монотонности.

Учитывая борьбу, которую она устроила в вестибюле, все это я засекла в записи службы безопасности, которая была отправлена на мой телефон, я могу понять, почему Стэнли находит эту женщину занимательной. Ее все более недостойное поведение, так или иначе, скорее интригует, чем отталкивает.

Иезекииль протискивается мимо меня. — Мисс Джонс, вы здесь. Я приношу извинения за прием в вестибюле.

Она пронзает меня взглядом, полным убийственных намерений, полностью игнорируя Иезекииля.

Я свирепо смотрю в ответ.

— Команде охраны было поручено любой ценой сопроводить вас наверх.

Кения хмурится. — Его идея, я полагаю.

Нет никакой ошибки в "нем", о котором она говорит.

Я киваю, очень гордый собой. Если бы не моя сообразительность, она бы ускользнула у меня из рук, как призрак.

Уолт пытался связаться с Кенией Джонс со вчерашнего дня. Он даже заехал к ней домой, чтобы повидаться, и ему сказали, что она там больше не живет. Сообщение было передано человеком, который, по словам Уолта, "выглядел так, словно его ударили кулаком в живот".

Я не знаю, где пряталась Кения. Я просто рад, что она попала прямо в мою ловушку. Теперь, когда она здесь, я не позволю ей уйти, не получив того, что я хочу.

Ее лицо мрачнеет. — Ты не выше закона, Алистер.

— Вы тоже, мисс Джонс. — Я сохраняю свой жесткий тон. — Должны ли мы обсудить компенсацию за имущество, которое вы вчера повредили?

Ее глаза расширяются.

Часть стали выползает из ее позвоночника.

Иезекииль бросает на меня вопросительный взгляд, прежде чем жестом указать на лифт. — Мисс Джонс, почему бы нам не отправиться в отдел кадров, чтобы мы могли зарегистрировать тебя в нашей системе?

— Я ценю тот факт, что на этот раз ты спрашиваешь. — В ее голосе слышится жар, и снова у меня возникает ощущение, что Барб нацелена на меня. — Но я еще не решила взяться за эту работу.

Мое раздражение возрастает. У меня плотный график, но я решила быть здесь на этом интервью, потому что вернуть Belle's Beauty на правильный путь важнее всего остального.

— Какие у тебя возражения против этой должности? — Я рычу.

Иезекииль бросает на меня еще один предупреждающий взгляд, словно умоляя меня молчать, но я не следую его безмолвному совету.

Кения Джонс складывает руки на груди и переводит на меня пристальный взгляд. — Ты. Ты — мое самое большое возражение.

Этот ее рот. Черт. Есть так много вещей получше, для которых можно было бы использовать эти сочные губы. Я представляю, как она лежит плашмя на моем столе, свесив ноги с края и задрав юбку вокруг лодыжек. Ее рот был бы открыт и выдыхал мое имя..

Нет. Какого черта ты пытаешься сделать?

Мои неуместные мысли раздражают меня еще больше. Я никогда раньше не боролся с подобным влечением. И никогда к сотруднику в офисе. Все это попахивает скандалом, в котором я не хочу участвовать.

Мой взгляд переключается на Иезекииля, чье все более краснеющее лицо говорит мне, что это интервью продвигается наперекосяк. Быстро. И в основном это моя вина.

Я обращаюсь к нему. — Как только мисс Джонс узнает о своих новых обязанностях, отправьте ее на встречу по связям с общественностью. Предпочтительно в течение часа. Вы можете настроить электронную почту ее компании и любые другие рекомендации, когда она вернется.

— Прошу прощения? — Кения усмехается.

— Также, одень ее в более подходящую рабочую одежду. — Мой взгляд скользит по ее телу. Я ничего не могу с этим поделать. Она слишком красива, чтобы я мог не заметить. — Теперь она олицетворяет красоту меня и Белль. Мы не можем допустить, чтобы она выглядела… так.

— Вот и все! Сегодня я отправляюсь в тюрьму. — Она делает большие, сердитые шаги ко мне.

Иезекииль встает у нее на пути. — Мисс Джонс, уверяю вас, что Алистер очень искренен.

— Искренен? — Яростные карие глаза пронзают меня насквозь. — Тон, который ты используешь, больше подходит для собаки, которую ты дрессируешь, Алистер. Не человеческое существо, к которому ты обращаешься за помощью.

— Обращаюсь за помощью? — Мои слова заканчиваются ошеломленным вздохом.

— Нанятые вами головорезы похитили меня и увезли в вашу башню из слоновой кости. — Она указывает на вестибюль офиса. — А теперь ты рычишь на меня, как будто ты не был тем, кто залез в мой почтовый ящик, прося меня занять эту должность.

Иезекииль прикрывает свой смех рукой.

Мое собственное веселье вступает в противоречие с моим раздражением. Это битва, в которой нет явного победителя.

Я пристально смотрю на мисс Джонс. Этот язвительный, похожий на дикобраза поступок был приемлем, когда она не понимала, кто я такой и чего я ожидаю, но она не переносит это отношение на наше сотрудничество.

Перейти на страницу:

Похожие книги