Читаем Сварливый роман (ЛП) полностью

— Пожалуйста. — Он наклоняет ко мне голову. Он пещерный человек в итальянском костюме. Сплошное ворчание и уверенные руки.

— Я предлагаю не больше, чем…

— Чем?

Я отвожу взгляд.

— Твоими намерениями было переспать со мной, а потом принести мне кофе завтра, как ни в чем не бывало?

— Завтра суббота.

— Где еще мне быть, кроме работы? — Его губы приподнимаются. — И хорошая попытка сменить тему.

— Ты не должен был привносить в это логику. — Раздражение пробегает по моей спине. Алкоголь недостаточно крепкий. Или, может быть, дело в том, что харизма Алистера слишком велика. Даже алкоголь не может победить его.

— Тогда как бы ты хотела, чтобы все прошло?

— Мы никогда больше не говорим об этом. Мы продолжаем работать вместе, как будто ничего не произошло.

Он наклоняет голову, его руки не отрываются от моей талии. — Ты целуешь меня вот так и хочешь, чтобы я притворился, что этого никогда не было?

— Я…

— У меня есть дочь, мисс Джонс. — Его голос тверд, но его глаза… они умоляют меня найти ответы, скрытые в них. — Мне нужно управлять двумя предприятиями. У меня есть… Мне нужно исправить некоторые вещи в моем прошлом. Что еще хуже, ты мой сотрудник. Последствия простираются далеко за пределы того, чтобы переспать с тобой одну ночь. Или даже две. В отличие от тебя, — его руки скользят вниз по моей талии, и в этом есть намек на привязанность, — я не действую чисто импульсивно.

Я в замешательстве. Звучит так, будто он… как будто это не просто…

Жар обжигает мое горло. — Что ты говоришь?

— Я не могу перестать думать о тебе.

Мое сердце замирает.

Ни за что.

Мистер Воплощение зла — мой великолепный босс, специалист по пыткам — не признается мне.

— Я четко знаю все причины, по которым мне не следует произносить эти слова. И я также понимаю, что произойдет, если наши отношения пойдут под откос. Я все это знаю и все еще не могу выкинуть тебя из головы.

Мой желудок сжимается, а сердце подскакивает прямо к горлу.

Его губы изгибаются в озорной усмешке. — Никаких остроумных реплик, мисс Джонс? Сейчас было бы самое подходящее время подсунуть одну.

Насмешки — это как раз то, что мне нужно, чтобы вбить немного здравого смысла в мою голову.

Я отталкиваюсь от его плеч, пытаясь встать на ноги, потому что я все еще лежу на нем. И это не совсем лучшее место для того, чтобы быть. Не тогда, когда он признается в своих чувствах и сводит меня с ума.

Но Алистер сажает меня к себе на колени и обнимает. Я в ловушке.

— Что ты делаешь?

— Не игнорируй мой вопрос. Это грубо.

— Это ты грубиян. — Я пытаюсь разжать его пальцы.

Он держится твердо. — Я предупреждал тебя, что следование за мной может закончиться тем, о чем ты пожалеешь. — Он вздыхает мне в шею, все еще используя этот раздражающий учительский голос. — Но тебе просто пришлось быть трудной, как обычно. Если бы ты не была такой упрямой, Кения, никто из нас не оказался бы в таком положении.

— Так ты обвиняешь меня, потому что у тебя какие-то чувства?

— Каким-то образом. Мне это нравится. Но, боюсь, мы вышли за рамки простых чувств. У меня другие намерения, мисс Джонс.

— Ты несешь чушь.

— Какая часть этого — чушь? Давай сейчас. Я знаю, ты можешь придумать что-нибудь получше этого.

— Ты отвратителен.

— Продолжай говорить со мной непристойности. Посмотри, не возьму ли я тебя прямо здесь, на этой скамейке.

У меня отвисает челюсть.

Он прижимается носом к моей щеке. — Ненавидь меня. Продолжай. Ненавидь меня, если придется. Но я не отпущу тебя, пока не буду готов. — Его карие глаза наэлектризованы. — На случай, если ты пропустила это, я имею в виду нечто большее, чем просто выпустить тебя из своих объятий.

Ничто из этого не имеет смысла. Я знала, что между нами было сексуальное напряжение. Конечно. Я была готова исследовать это. Я думала, что он затащит меня в гостиничный номер. Давайте разберемся. Разобьем несколько ламп. Сорвем несколько штор с петель. Я бы провела ногтями по его спине так, как всегда представляла, как выцарапываю ему глаза.

А потом мы убирали и оставляли это позади, устраняя сбои в нашей системе. Я вернулась бы к своей доске для игры в дартс с изображением Холланда Алистера. Он бы вернулся к тому, чтобы отдавать мне приказы, как ворчун, которым он и является.

Это не… то.

Он переплетает свои пальцы с моими. — Теперь, когда я спрыгнул с этого утеса, может, нам пойти разнести гостиничный номер прямо сейчас?

Я толкаю его. — Ты не смешной.

— Это была моя первая попытка пошутить за четыре года. Сжалься надо мной.

Количество конкретных лет напоминает мне о его жене. Выражение моего лица меняется.

И его трезвость тоже.

Я прочищаю горло.

Он сжимает мою ногу. — Ты можешь спросить меня.

— У меня нет вопросов. — Если я начну копаться под твердой оболочкой короля Ворчуна, я могу начать извлекать на свет настоящие чувства, не связанные с прыжками через кости. И разве это не было бы катастрофой для всех?

Алистер вздыхает и открывает рот, но в этот момент машина сворачивает на дорожку. Фары яркие. Тяжелые. Прожекторы прямо надо мной. Я чувствую себя незащищенной здесь, сидя на коленях у своего босса посреди ночи

Перейти на страницу:

Похожие книги