Читаем Сваты полностью

— Мистер Паркер, вы заставили мою маму пла­кать, и это может повториться вновь.

— Я понимаю тебя, Денни. Поверь, я очень со­жалею о любой боли, которую причинил твоей ма­ме. — В глазах Гевина мелькнуло раскаяние. — Если вы с мамой дадите мне еще один шанс, я обещаю уладить это.

— Значит, вы никогда не заставите плакать ее вновь? — заговорил мальчик, тщательно подбирая слова.

Задумчиво нахмурившись, Гевин молчаливо смо­трел на Денни. Дори, заметив это, ощутила огром­ную любовь и нежность к сыну и к мужчине, кото­рый вскоре станет ее мужем.

— Я надеюсь, что никогда не причиню твоей ма­ме боль, — тихо произнес Гевин. — Но я не могу обещать, что она не будет плакать.

— Мам, — Денни обратил свое внимание на До­ри, — что ты думаешь?

— Денни, перестань, — настойчиво обратилась к нему Мелисса. — Господи, ведь этого мы и хотели! Не порть все сейчас.

— Итак, мам, что скажешь? — Денни продолжал смотреть на мать, не обращая внимания на заявле­ние Мелиссы.

Глаза Дори и Гевина встретились, и ее сердце за­билось от той нежности, которую она прочитала в его взгляде.

— Да, я хочу этого.

Они оба одновременно встали и потянулись друг к другу в произвольном порыве любви и волнения.

Гевин поймал ее в свои объятия и крепко прижал к своей груди, а его жаждущие губы прижались к ее рту. Со вздохом желания Дори ответила на его по­целуй, упиваясь ощущением крепких мужских рук. Она знала, что ему тяжело далось признание в люб­ви, как и приход сюда, в ее дом. И сейчас она благо­дарила его за это всей любовью, которая была в ее сердце.

Обвив руки вокруг его шеи, Дори крепко держа­ла любимого. Она очень хорошо слышала, как Ден­ни шепчет Мелиссе что-то об уходе: мол, ему не хочется наблюдать за слезливыми моментами. Ге­вин в собственническом жесте сжал руки и придви­нул ее еще ближе, в то время как его рука скольз­ила по спине Дори.

— Я так скучал по тебе, — хриплым голосом про­шептал он.

А затем вновь поцеловал ее, но на этот раз силь­нее и более страстно, будто никак не мог насытить­ся ею. Ощущение было настолько острым, что Дори чувствовала, как в ее глазах появляются слезы сча­стья, которые затем катятся вниз по ее щекам.

— О, Гевин, почему ты медлил так долго?

— Я не знаю. — Гевин судорожно вздохнул, слег­ка отступая. — Я думал, будет легко тебя забыть. В моей жизни никогда не было женщины, которая не давала бы мне покоя так же, как ты.

Она озорно улыбнулась, глядя на него.

— Это хорошо, — произнесла она, тем не менее умолчав, что ощущает то же самое.

— После того как я побывал на солнечном свете, я не смог вернуться в тень. Я пытался, — признал он с ироничной ухмылкой, зарывшись лицом в ее волосы. — После Дейдры я не хотел, чтобы какая-нибудь женщина имела такую власть надо мной.

— Я знаю.

— Как ты можешь знать меня настолько хоро­шо? — спросил Гевин, глубоко вдохнув аромат ее волос.

— Думаю, причина этому — моя сильная любовь к тебе, — ответила она, счастливо улыбаясь.

— Все случилось именно так, как и предсказы­вала ты, — сказал он. — Не важно, кого я цело­вал — я ощущал лишь твои губы. Когда я держал в объятиях другую женщину, у меня было ощущение неправильности — я хотел только тебя.

— О, Гевин!

Дори маленькими поцелуями покрывала его ли­цо. Ее губы нашли глаза Гевина, затем она опусти­лась к носу, подбородку и наконец встретилась с его ждущим ртом.

Ей не требовались объяснения, насколько тяжело пришлось Гевину. Отдавать свою свободу женщине или нет — это тяжелый выбор, который потребовал жестокой борьбы между разумом и сердцем. Но сей­час он нашел новую свободу в их отношениях. Он наконец понял это, и Дори знала, что он любит ее всем своим сердцем.

— Хуже всего мне пришлось, когда я увидел те­бя тем утром в машине с Денни, — проговорил он, пальцем смахивая с ее щеки слезинку.

Дори услышала нотки страдания, из-за чего его голос немного охрип.

— Ты смеялась, будто тебя ничего не беспокоит. Я увидел все это и почувствовал такую обиду — не могу даже описать. Ты так крепко привязала меня к себе, что я стал бесполезным для кого-то еще... И тут ты — смеешься с Денни, будто я не значу для тебя ничего.

— Это неправда, — ответила она. — Внутри я уми­рала от желания получить тебя.

— Теперь я твой, — робко сказал он. — И так дол­го, как только пожелаешь.

— Я люблю тебя, — страстно прошептала Дори, кладя свою дрожащую руку на его гладко выбритую щеку. — И я могу гарантировать тебе, что нам будет недостаточно даже всей жизни.

Взяв ее лицо в ладони, Гевин нежно посмотрел ей в глаза и поцеловал с чувством, которое было похоже на поклонение.

— Я же говорил тебе, это сработает, — прошептал на кухне Денни.

— Я всегда это знала, — согласилась Мелисса с романтическим вздохом. — Это было очевидно с то­го дня, когда мы ходили на ярмарку. Они — идеаль­ная пара.

— Да, твой план сработал, — ответил ей Денни.

— Мы пока не закончили. — Ее голос был таким тихим, будто она раскрывает строжайшую тайну.

— Но они собираются пожениться, — тихо сказал Денни. — Чего нам еще желать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Harlequin. The Best

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену