Читаем Сведенные судьбой полностью

Такое заявление, судя по всему, успокоило ее. Пока пароход продвигался дальше, Пандора сняла перчатку, чтобы полюбоваться обручальным кольцом, хотя уже посмотрела на него в этот день дюжину раз. Из коллекции фамильных драгоценностей Шоллонов Габриель выбрал сапфир и отдал его обрамить в золото и бриллианты. Цейлонский сапфир, который обработали и отполировали в виде круглого купола, был очень редким камнем — испускал двенадцать лучей, словно звезда, а не шесть, как обычно бывает. К удовольствию мужа, Пандора бурно обрадовалась подарку и пришла в восторг от того, что звезда, казалось, находилась в постоянном движении. Этот эффект, именуемый астеризмом — звездчатостью, особенно был заметен в солнечных лучах.

— Как возникает эта звездочка? — спросила Пандора, наклоняя руку то в одну сторону, то в другую.

— Это следствие крохотных изъянов, — пояснил Габриель, — они и создают такую красоту. Повернувшись к нему, она устроилась у него на груди.

Их свадьба превратилась в трехдневное приключение с участием Шоллонов, Рейвенелов и ограниченного числа близких друзей, включая лорда и леди Бервик. Габриель пожалел, что его младший брат Рафаэль, который находился в деловой поездке по Америке, не успевал вернуться к церемонии. Однако Рафаэль прислал телеграмму, в которой пообещал, что они вместе отметят это событие позже, после его возвращения весной.

Когда Пандора стала показывать Габриелю поместье, он начал понимать, насколько уединенно они с сестрой прожили большую часть жизни. Эверсби само по себе было целым миром. Беспорядочно выстроенное имение времен короля Якова располагалось между старыми лесами и труднодоступными зелеными горами и практически не перестраивалось в течение двух веков. Унаследовав графство, Девон тут же занялся первоочередными ремонтными работами в главном доме, но для того, чтобы обновить все, требовалось еще много времени. Всего два года назад сюда провели водопровод и канализацию. До этого использовали ночные горшки и уличные отхожие места. Пандора, которая вела Габриеля по усадьбе, сказала с мрачным юмором:

— Меня вот только-только приучили к удобствам.

Событие дало возможность Габриелю познакомиться еще с двумя Рейвенелами: с младшим братом Девона Уэстом и старшей сестрой Пандоры леди Хелен. Габриелю сразу понравился Уэст — обаятельный повеса, остроумный и учтивый. Как управляющий хозяйством в поместье и ведущий дела с арендаторами, он быстро вник во все их нужды и заботы.

Леди Хелен, которая приехала сюда вместе с мужем, мистером Ризом Уинтерборном, была более сдержанной особой, нежели близняшки. В отличие от неопытной Пандоры, которая лучилась энергией, и от Кассандры с ее искрящимся очарованием, она обладала прелестью сдержанной серьезности. Платиновая блондинка, тонкая и грациозная, Хелен казалась такой же бесплотной, как фигуры с полотен француза Вильяма Адольфа Бугро.

Лишь немногие могли представить, что эти двое составляют пару: такое изящное создание, как Хелен, и такой мужчина, как Риз Уинтерборн — крупный, черноволосый валлиец, чей отец был бакалейщиком. Теперь владелец крупнейшего универсального магазина в Англии, Уинтерборн обладал значительной финансовой силой и был известен неистовым и решительным нравом. После женитьбы, однако, Уинтерборн стал казаться более снисходительным и добродушным, легко улыбался, чего Габриель не замечал за ним прежде.

Они встречались несколько раз за последние четыре года на собраниях правления компании, производящей гидравлическое оборудование. Уинтерборн показал себя прагматичным и порядочным человеком с отменной интуицией и проницательностью в деловых вопросах. Уинтерборн привлекал Габриеля отсутствием лоска и манерности, но вращались они в совершенно разных кругах и никогда не встречались вне деловой обстановки.

И вот теперь, судя по всему, Габриелю и Уинтерборну придется видеться чаще. Не только потому, что оба вошли в семью, чьи члены были тесно связаны друг с другом, но еще и потому, что Уинтерборн стал наставником Пандоры. Последний год он поддерживал свояченицу, давал советы по части ее игровой компании и взял на себя обязательство продавать игру в своем магазине. Пандора не делала секрета из того, что обожает этого человека и благодарна ему. На самом деле она буквально заглядывала зятю в рот и сияла всякий раз, когда он проявлял к ней внимание.

Увидев, как им уютно друг с другом, Габриелю пришлось побороть в себе неожиданный приступ ревности. Его это потрясло. Он никогда не был ревнивцем или собственником по отношению к кому-либо, считая себя выше таких мелких эмоций, но когда дело касалось Пандоры, в нем просыпались самые примитивные инстинкты. Всю ее он хотел только для себя — каждое слово или взгляд, каждое прикосновение ее руки, каждую искру света в ее волосах и каждое дыхание, слетавшее с ее губ. Он ревновал жену даже к воздуху, который касался ее кожи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэвенелы

Похожие книги