Читаем Сверкающий купол полностью

Когда Хорек подобрался к тротуару, он изогнулся и заглянул в окно "Изысканных блюд" Флеймаута Фаррелла и увидел печального пенсионера, давящегося сэндвичем с жирной ветчиной, и невзрачного маленького человечка в футболке - очевидно, самого Флеймаута Фаррела, пересчитывающего дневную выручку у кассы. С его нижней губы свисала сигарета со столбиком пепла, который был длиннее, чем окурок. Из-за сигареты разгорелся спор с пенсионером, когда тот получил ветчину с белым хлебом.

- Я не просил перчить ветчину.

- Я ее не перчил.

Куница посмотрел на часы и прошептал, - Томми-Консервная банка сказал, что он закрывает примерно в это время.

- Нам просто везет, что у него запоздалый клиент, - прошептал Хорек, когда они отступили обратно в переулок.

- Интересно, сколько еще этот старик собирается сосать свой засаленный сэндвич?

- Какая разница? Давай займемся делом, - сказал Хорек. - Все будет выглядеть реальнее, когда там клиент.

- Не нравится мне это, - сказал Куница. - Нет. Не нравится.

Они подкрались на угол, подождали, пока проедет поток машин, посмотрели, нет ли прохожих, и снова заглянули в ресторанчик. Старый козел взял еще одну чашку кофе!

- Черт с ним, - сказал Куница. - Надоело мне тут торчать, как кошка в подворотне. Раньше начнем - раньше кончим.

- Ты первый, о представитель куньих, - усмехнулся Хорек.

Куница залез в глубокий карман мотоциклетной куртки и достал обыкновенный строительный кирпич. Он начал вытирать кирпич о джинсы, но Хорек сказал, - На этом вонючем кирпиче отпечатков не будет! Ты чего, насмотрелся дешевых боевиков, или что?

Итак, Куница огляделся, вынырнул из темноты и кивнул Хорьку, который достал увесистый кирпич из своего кармана. Затем оба нарка встали на тротуаре и после "раз... два... три!" размахнулись и швырнули оба кирпича в витринное стекло Флеймаута Фаррелла. Раздался звук, напоминавший симфонию для медных тарелок.

Оба нарка метнулись к дорожке в переулке и махнули через первый забор еще до того, как Флеймаут Фаррелл успел подняться с пола. Клиент в полной растерянности метался по ресторанчику, держа в руке сэндвич с окороком и вопя, - Землетрясение! Землетрясение!

А Флеймаут Фаррелл, поверив, что началось светопреставление по крайней мере в 8,6 баллов, заполз под стол, как рекомендовали инструкции по гражданской обороне.

- Это то самое, крупное, о котором говорили! - вопил пенсионер. Калифорния поплыла к Таити!

Затем, когда не последовало ни тряски, ни угрожающего глухого рокота, а старик перестал кричать и сбивать его с толку, Флеймаут Фаррелл, перекусивший сигарету пополам, начал плеваться табаком и осторожно вылез из-под стола.

- Мою витрину разбили кирпичом! - сказал он, увидев на полу расколотое орудие разрушения. - Мою витрину разбили двумя кирпичами! - сказал он, осматривая остатки ресторана. Аризона все-таки не получит рай для туристов в виде пляжей на побережье. Кто-то расколотил ему стекло!

Куница с Хорьком сидели за два квартала на бульваре Голливуд и ругались. Патрульная машина приехала только через двенадцать минут. Ленивые ослы!

- Наши граждане заслуживают лучшей защиты от хулиганов, уничтожающих их собственность, - возмущенно сказал Хорек.

У патрульных наверняка были дела поважнее, и они составили самый быстрый в мире протокол. Они уехали прежде чем Флеймаут Фаррелл начал подметать пол, стараясь придумать, чем ему забить витрину в такое позднее время. Он подумывал о том, чтобы отыскать в справочнике телефон лесопилки, работающей до полуночи, когда к нему в дверь постучали нарки, держащие в руках полицейские жетоны. Покончив с формальностями, они вошли в небольшое помещение, перешагнув в проем десять на двенадцать футов, который раньше был витриной.

- Нас послали из Управления, как только там узнали о происшествии, сказал Хорек.

- Правда? Я не ждал детективов до завтра или до послезавтра, - сказал Флеймаут Фаррелл. На первый взгляд он показался бледным и измученным, его светлые волосы начинали седеть. При свете волосы превращали его восковую кожу в полупрозрачную.

- Мы из разведывательного отдела, - сказал Куница, - ходим в штатском.

- Вы не "безнравственники"? - спросил Флеймаут Фаррел.

- Если бы мы были "безнравственниками", мы бы посадили тебя месяц назад, Флеймаут, - сказал Хорек. - Мы знаем, что ты здесь принимаешь ставки на лошадей.

Челюсть у Флеймаута отвисла и он стал еще более измученным. Он побелел, как сухой лед.

- Я? Я? Я?

- Брось распевать паршивые арии, Флеймаут, - сказал Куница. - Я, я, я - головка от патефона! Сядь!

Флеймаут Фаррелл уселся бы и без команды. Ноги его не держали.

- Мы с тобой сегодня возимся только по одной причине, Флеймаут, начал Хорек.

- По какой? - Флеймаут Фаррелл переводил взгляд с одного нарка на другого. - Я никогда не покупал краденые пишущие машинки с бульвара! Я никогда...

- Мы хотим спасти тебе жизнь, - сказал Хорек.

- Мне жизнь?

- Ты нам не нужен. Нам нужен Карло Андрутти.

- Кто такой Карло Андрутти? Что он делает?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже