Читаем Сверх полностью

Про его воздушное лезвие я вообще промолчу — разочек, ради демонстрации, он мне оттяпал ножом-невидимкой ухо. Оно, конечно, отросло, тем более я в боевой форме находился. Но осадок, как говориться, остался.

Другими словами, при необходимости, оба этих монстра в человеческом обличье, были способны нарезать меня на кусочки и даже не вспотеть.

Поэтому с ними мы в основном сосредотачивались на моем сопротивлении тому, что они могут сделать. Менять состав крови, например, чтобы Зиме было сложнее воздействовать на живые ткани. Быстро маневрировать по полигону, чтобы не попасть под удар Шторма. Такой, в общем, курс молодого бойца.

Причем, моим наставникам явно нравилось со мной возится. То ли на старости лет проснулись педагогические таланты, то ли такая сублимация по отсутствующим детям, но я превратился в своеобразного сына полка. Из которого последовательно лепили волкодава.

Я ничего против подобного подхода не имел. Нужно было становится сильнее, чтобы сражаться с демонами и побеждать их. Разве что немного раздражало отношение — все сверхи на базе вели себя так, словно мне действительно было чуть больше двадцати. При том, что прекрасно знали мою настоящую историю.

Поэтому дни и ночи мелькали для мне, как слайды. Только моргнул, а уже снова подъем, тренировки и лекции по слабым и сильным сторонам разных демонов и сверхов. Так, в частности, я узнал, китайские Красные Мастера могут "вырастать" до Бессмертных, но делают это немного, скажем так, нетрадиционным способом.

— Едят? — уточнил я, после того, как Шторм с улыбкой рассказал о том, что было известно Комитету по этому вопросу. — В смысле, как каннибалы, что ли?

— Не совсем. — рассмеялся он. — Видишь ли, у наших соседей своя богатая история, в которой нашлось место и магии, и алхимии. Плюс — огромный пласт, связанный с боевыми искусствами. Вот на стыке этого и идет развитие тамошних сверхов. Они сражаются друг с другом, убивают, но силу получают не как мы от демонов, а из тел погибших врагов. Некоторые органы, по их мнению, содержат концентрацию духовных сил человека. И если из этих органов, вместе с каким-то растениями сделать алхимические пилюли, то можно стать сильнее. И чем сильнее твой противник, тем выше сможешь подняться ты сам, убив и по сути, съев его ци. Это они так жизненную энергию называют.

— Ты сейчас серьезно, Данила?

— Вполне. Китайцы нашли способ сверхам эволюционировать. Как обычно — отличный от всех других.

Это было диковато, но в целом укладывалось в концепцию эволюции саваранов. КПД у такого способа поглощения эссенции был значительно ниже, чем у оригинального, но — китайцев много, и они могли себе позволить такой путь. Создавали множество сверхов, стравливали их между собой, взращивали, а потом настоящие элиты — чем черт не шутит — жрали пилюли из прошедших в финал эволюционной гонки.

Но главное было даже не в этом. А в том, что Распределитель оказался прав и в этом. Савараны постепенно навязывали нам свой путь.

На девятый день, после подъема и завтрака, мы все отправились не в спортзал, а в комнату для совещаний. Где Зима, выполняющая роль начальства, вывела на один из экранов спутниковую карту. На ней ярко пульсировала красная точка — где-то в районе Улан-Батора.

— Прорыв в Монголии? — спросил я, усаживаясь на своем месте. Вечно молодые старики на этот счет имели пунктик. Каждый должен сидеть на "своем" месте.

— Если бы. — вздохнула Люба. — Революция. Точнее, восстание сверхов.

Честно говоря, слово "восстание" плохо воспринималось в комплексе с советской властью. Словно бы Союз был колониальной державой, сжимавшей латную рукавицу на шее покоренных народов.

А та же Монголия была чуть ли не шестнадцатой республикой СССР. Формально, в состав Союз она не входила, являясь самостоятельным государством. Но по факту — именно руками и деньгами страны Советов там делалось очень многое. Советскими строителями прокладывались дороги, создавались города и электростанции. Развивалось сельское хозяйство, животноводство, строились производства и учебные заведения. Чего им вдруг восставать?

Китай. Ответ на этот вопрос мог быть только один. Когда-то Внешняя Монголия входила в состав китайской империи, и там, в Пекине, желали вернуть ее обратно. Как обычно, действовали наши "товарищи" тихой сапой. Методично взращивали пятую колонну в крупных городах. И когда посчитали, что время пришло, отдали приказ на мятеж.

Люба, кстати, подтвердила мою догадку, сообщив, что по данным военных, на границе с Монголией со стороны Китая, в данный момент проводятся учения их вооруженных сил. Комплексные. Тут надо быть полным дураком, чтобы не понять, что войска просто находятся в состоянии боевой готовности.

А дальше все просто. Мятежники захватывают "почту, телеграф, телефон, мосты и вокзалы", формируют марионеточное правительство, которое очень быстро обращается за помощью к "братскому китайскому народу", а тот, не в силах отказать, вводит армию.

— Там же Вадик… — с озадаченным видом произнес Данила, отчего еще сильнее стал похож на киношного Шурика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик