Читаем Сверхъестественное. Обычные жертвы полностью

Эллисон посмотрела в потолок, будто видела там что-то, доступное лишь ей одной.

– В задней ее части есть секция, и она полная, – проговорила она все тем же странным тоном. – Большая проволочная клетка… с вещами. Сумки, спальные мешки, палатки, рюкзаки, все такое. Много, – ее голос сошел на шепот. – Очень много.

Дин хотел задать вопрос, но тут Эллисон моргнула и протерла глаза.

– Она заперта и накрыта брезентом. Помощники шерифа зовут ее «черной дырой», туда сваливают вещи всех людей, которых не могут найти. – Она посмотрела на Дина. – Да и не пытаются искать.

– А вы знаете, почему они не пытаются? – отозвался он.

Эллисон нахмурилась и вернулась в кресло.

– Нет, этого я понять не могу. Может быть… – Она помедлила.

– Что? – спросил Сэм.

Она покачала головой.

– Нет, я просто предполагаю. Доказательств нет.

– А вы все равно скажите, – настоял Дин.

Эллисон поджала губы, но призналась:

– Может быть, они боятся. У меня такое чувство, будто они боятся, что в следующий раз – когда угодно – пропадут они сами или кто-нибудь из их родных.

– Но я думал, что такого не бывает, – возразил Дин. – Парень в библиотеке сказал, что местные никогда не пропадают.

Она кивнула.

– Оуэн, да. Милый молодой человек. Он сделал большую ошибку, пригласив в гости родственников. Он пробыл здесь недостаточно, чтобы считаться «местным».

Дин покосился на брата.

– Может, поэтому его двоюродных сестер забрали.

Эллисон прищурилась, будто не расслышала.

– Забрали? Кто?

Дин откинулся на спинку кресла и скрестил на груди руки.

– Почему вы нам не скажете?

– Так вы поэтому ко мне пришли, – женщина убрала со лба выбившуюся прядь белых волос. – Хотела бы я знать, но, когда я пытаюсь разглядеть, вижу лишь черноту.

– Черная дыра, – пробормотал Сэм.

– Да, – согласилась Эллисон и бросила на Дина почти хитрый взгляд. – Вот если бы мне сюда что-нибудь из тех вещественных доказательств… – Она не договорила.

– Это бы помогло вам найти их?

– Не знаю, – призналась она. – Иногда я дотрагиваюсь до вещи, и она мне ничего не говорит. Иногда говорит все. Иногда не все, но достаточно. – Она внезапно широко улыбнулась; улыбка осветила ее лицо и тотчас же растопила напряжение, которое держалось с того мгновения, как они ворвались в ее дом. – То же случилось, когда я швырнула в тебя снежный шар. Я знала, что твой брат перехватит его прежде, чем он зарядит тебе в лоб.

Сэм невольно хохотнул, но его улыбка быстро увяла.

– Думаете, в той ячейке найдется что-нибудь, что поможет вам отыскать близняшек Диц?

– Не знаю, – повторила Эллисон. – Зависит от того, есть ли в «черной дыре» их вещи. Если с ними случилось то же, что с остальными… – Она словно едва слышно всхлипнула. – Тогда я, может быть, хотя бы сумею выяснить, что именно.

Сэм потер лицо.

– Вы говорите в прошедшем времени. Как будто уже слишком поздно.

Эллисон впилась в него взглядом голубых глаз.

– О, несомненно уже слишком поздно.

<p>Глава 8</p>

– Что думаешь? – спросил Сэм по пути к «Импале».

– Она компетентна, – отозвался Дин.

– Это я знаю. Что ты думаешь о вещдоках? Думаешь, они в самом деле что-то скрывают?

– Думаю, пора приодеться и навестить шерифа и его дружков. – Дин открыл дверь и устроился за рулем. – У них нет таких же телепатических способностей, как у нашей леди, поэтому удостоверения прокатят.

Обратный путь в отель не занял много времени. Несмотря на приближение вечера, погода оставалась теплой, даже жаркой: они потели и с открытыми окнами. Комната была душной, темной и чересчур нагретой. Дин включил кондиционер, и они по очереди быстро приняли душ, смыв пот и ту неизменную вялость, которую приносит высокая влажность. Одевшись, оба почувствовали куда большую готовность преодолеть барьеры, отделяющие их от того, что они хотели узнать.

До офиса шерифа братья доехали в молчании. Плана – как и во многих случаях – не было: они будут импровизировать и поплывут по течению, надеясь, что оно вынесет их в правильном направлении. Вообще-то иногда они продумывали действия заранее, но чаще всего… нет. За годы работы они привыкли к неожиданностям, к тому, что все в конце концов образуется, даже если они не всегда сходились во мнениях. Так было заведено у Винчестеров.

– Готов? – спросил Дин, выезжая на диагональное парковочное место на другой стороне улицы от офиса шерифа.

– Как всегда, – отозвался Сэм.

Он вышел из машины, захлопнул дверь и огляделся. Недавно ясное голубое небо усеивали облака, и каждый раз, когда одно из них закрывало солнце, температура словно падала градусов на десять. То там, то здесь были припаркованы автомобили, но по большей части улица словно вымерла.

– Полагаю, многие еще на выставке.

Дин пожал плечами и похлопал «Импалу» по крыше.

– Лучшая машина в городе прямо здесь. Пойдем.

* * *

Офис шерифа занимал небольшое кирпичное здание с фасадом из стекла и бетона. Дверь открылась в маленькую приемную, которая вмещала лишь письменный стол, пару стульев для посетителей и двойной шкаф для документов вдоль левой стены. Метрах в полутора позади стола справа от фотографий и почетных грамот в рамках располагалась стальная дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги