Читаем Сверхновая американская фантастика, 1994 № 06 полностью

— Нынешняя эра — эра науки. Человечеству требуются научные доказательства моего пришествия. Здесь, на Луне, ваши ученые, могут обеспечить такие доказательства. Они зарегистрировали мое явление…

Так это все из-за Мэтью! Мой муж предпринял свой последний рывок в эксперименте по искривлению, все приборы были включены, разумеется. Смерть Иисуса была одной из наиболее документально подтвержденных смертей в истории; а его нынешнее воскресение документировано еще достовернее благодаря данным, снятым с экранов мониторов в лаборатории. Я вспомнила, что Мэтт уже говорил мне об этом, крысеныш. Я испытывала огромное искушение сообщить всем, что я думаю о своем отсутствующем муже, но при Спасителе человечества это было бы неудобно.

— Мой новый друг Мэтью Брэди, — продолжал Иисус (как хорошо, что я не поддалась искушению!), — обещал прийти сюда. Его помощь важна для моей передачи. Где он?

Я огляделась по сторонам, но Мэтью не материализовался. Ван продолжал артикулировать:

— Сара! Сделай что-нибудь!

Он был так же не в себе, как и Дата, и пользы от него было примерно столько же. Ясное дело, объясняться было работой режиссера. Поэтому я открыла рот в надежде, что оттуда раздастся что-нибудь вразумительное.

— О, Мэтью сегодня немного занят, — произнесла я, изо всех сил стараясь выглядеть невинно. — Он будет, как только освободится.

Я внутренне сжалась и стала ожидать продолжения пытки.

— Пусть он придет поскорее, — сказал Иисус мягко. — Я подожду здесь, пока вы закончите ваши технические приготовления.

Я с трудом верила своим ушам. Он что, издевается надо мной?

Я поняла, что Бог, может, и всемогущ, но Его Сын, по крайней мере в человеческом облике — нет. Иисус исключительно мудр, но, что касается происходящего здесь и сейчас, Он знает только то, что Бог счел нужным сообщить Ему. Когда на дне кратера Иисус причастился общению с Отцом Небесным, очевидно, последний не побеспокоился упомянуть о том, что через два купола отсюда сирианина с зелеными щупальцами одевают в костюм языческого божества, аксессуары которого перешли к христианскому святому, чтобы поддержать современный капитализм на начальной стадии его появления. Или может, Бог счел подобное объяснение слишком сложным. Так или иначе, у меня появился шанс помешать Иисусу и Росконнору встретиться.

— Ну конечно, мы начнем готовить ваше выступление прямо сейчас, — сказала я радостно. — Это будет важнейшим событием в истории человечества за последние две тысячи лет.

Несомненно, будет, — подумала я. Иисус должен обратиться к миру, это без вопросов. Загвоздка в том, что начало шоу с участием Росконнора придется из-за этого отложить, а нам бы все же весьма хотелось сохранить добрые отношения с Сирианской Империей, особенно памятуя частые и красочные описания Росконнором таких сирианских доблестей, как испарение комет и стирание планет в порошок. Будет немножко бесполезно обращать целую планету в христианство, если немедленно после этого разгневанные сириане в отместку за оскорбление, нанесенное Росконнору, распылят эту планету на атомы. Пришлось вопрос о приоритетах пока оставить открытым.

— Ван, принеси пользу коллективу! — воззвала я. — Проводи Иисуса в пустую репетиционную.

— Пустых нет, — сказал Ван.

Из каких полезных людей состоит мой коллектив. Ну ладно, я с ними потом разберусь.

— А твоя комната?

— Там полно коробок.

Я припомнила, как мы измучились, чтобы освободить склад. Я пожала плечами.

— Ну, тогда моя.

— Там тоже полно. Везде полно.

Я медленно досчитала про себя до десяти. Затем я повернулась к Иисусу, надеясь, что он продолжает с пониманием относиться к человеческим слабостям.

— Извините, Господи, мы на минутку. После последних сокращений бюджета у нас тут стало тесновато. Нам придется немножко посоветоваться…

Бум! Бум!

Дверь распахнулась, и в комнату вошел Командор Хайнэм. У меня появилось ужасное ощущение, что его приход вряд ли облегчит положение.

— Командор, как мило, что вы пришли…

— Миссис Брэди! Я только что узнал про Иисуса!

Он не очень хорошо воспринял эту новость, судя по его побагровевшему липу. Но прежде чем я успела продолжить, он увидел сидящего Иисуса. Его глаза широко открылись. Надо отдать Командору должное: он резко изменил свое поведение, и отвесил Иисусу безупречный поклон.

— Добро пожаловать на Лунную базу, сэр. Ваш визит для нас большая честь. Ваше сегодняшнее выступление, сэр, будет величайшим событием в истории…

Я обалдело потрясла головой. Его следующая фраза все объяснила.

— Скоро мы выйдем на межпланетную линию, и для нас будет вдвойне почетно, если вы воспользуетесь ею, чтобы обратиться ко всему миру…

Командор осекся. Он увидел, на чем сидит Иисус. К счастью, годы, проведенные на государственной службе, научили меня, как держаться в подобных ситуациях.

— Ваше кресло, сэр, — сказала я и добавила громко, — я знала, что вы захотите, чтобы Иисусу предоставили все самое лучшее!

Из относительно тихого коридора я позвонила Мэтью.

— Дорогой, как продвигаются дела у вас с Росконнором?

— Мы почти закончили, милая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги