Читаем Свет горизонта (СИ) полностью

Он собрал всю свою волю, сконцентрировал чакру, и…

 — Чидори Нагаши! – прохрипел юный Учиха.

 Молнии прошли через его тело и разлетелись во все стороны, прорубая трещины на столбах, а затем разрубая их на кусочки. Саске вновь смог свободно дышать. Сверху посыпались обрушающиеся стволы каменных деревьев, поэтому Учиха не ослабил и не остановил технику, а наоборот усилил ее. Концентрация молний в воздухе увеличилась, и тонны камня не придавили Саске, а скатились с него в измельченном виде.

Учиха прервал технику, несколько раз глубоко вдохнул, после чего посмотрел вверх и вскочил на один из каменных столбов. Как раз в этот момент из каменного леса вырвалась Микото, перерубающая устремляющиеся к ней пики кунаем, сверкающим молниями.  Итачи освободился первым, на миг активировав Сусаноо и уничтожив все в радиусе десяти метров. Все трое оказались наверху, балансируя на верхушках столбов.

И вот, когда, казалось бы, все хорошо закончилось…

  — Стихия Земли! Землетрясение.

От мощных толчков каменный лес в миг обрушился, и все трое, потеряв равновесие, тоже рухнули вниз, пытаясь уцепиться за оставшиеся каменные столбы. Саске разодрал себе плечо и порвал рубаху – его не очень по-дружески встретили острые и твердые каменные шипы, оказавшиеся не только вокруг генина, но и снизу. Чудом уцелев, Учиха поднялся. В облаке пыли ничего не было видно.

 — Стихия Огня: Полное Уничтожение, — без всякой пощады, произнес Фугаку.

Яркий свет и ужасающий жар окутали каменный бурелом. Саске почувствовал, как руки обвились вокруг его живота. Кто-то подхватил его, и в следующий миг юный Учиха, откашливаясь, стоял на крыше одного из домов. Сзади стояли отрывисто дышавший Итачи и перевязывающая оторванным от платья куском ткани поврежденную ногу Микото. Устремив взгляд на то, что осталось от нескольких домов после невероятных техник отца, Саске ужаснулся. Видимо, не одного его пугало то, что происходит.

 Внезапный шорох заставил всех троих повернуться.

 — Спрятаться не получится, — произнес Фугаку. В его руках была здоровая пылающая огнем деревяшка.

 Микото первой ринулась на мужа, пропустив по своему кунаю чакру молнии. Движения ее были быстры и точны. Одним ударом женщина планировала перерезать противнику горло, но тот блокировал удар деревяшкой. Лезвие со свистом разрезало воздух, с лезкостью перерубив деревянную доску. Но Фугаку не стал мешкать и огрел Микото оставшимся в руках обрубком.

Та вскрикнула от боли, скатившись по крыше. Силуэт Итачи смазался, и он оказался внизу, ловко поймав мать и поставив ее на землю.

Саске тем временем вновь нащупал рукоять Кусанаги и обнажил меч, пропустив по нему чакру молнии. Фугаку метнулся было к сыну с деревяшкой в руке, но на пути у него оказались Итачи и Микото.

 Одновременная атака двух Учих заставила Фугаку отступить, прикрываясь деревяшкой, как щитом. После того, как та после мощного удара ноги Итачи разлетелась на щепки, в руке Фугаку вновь сверкнул кунай, изъятый из кармана халата.

 Блеск искр ослепил Итачи, и тот и глазом моргнуть не успел, как отец отвел вооруженную руку Микото в сторону и вонзил оружие ей в живот. Женщина замерла, из ее рта вырвался не крик, всего лишь тихий стон, затем она упала на колени и рухнула на покрытую шифером поверхность крыши, скатившись близко к ее краю, но не сорвавшись во второй раз.

 Увидев это, он на секунду застыл, не веря своим глазам, а затем пришел в себя, понимая, что сейчас нельзя предаваться чувствам, иначе инициатива в бою окончательно перейдет в руки отца. Саске же наоборот не смог взять себя под контроль.

 — Нет! – закричал Саске, увидев эту страшную картину. Перед ним будто вновь пронеслись те часы, что он провел в гендзюцу Шисуи, безвольно наблюдая, как тот кромсает и рубит на куски всю его семью.

Учиха стиснул зубы от ярости и со скоростью молнии рванулся вперед, схватив катану наперевес.

 — А-а-а! – заорал он, нанося размашистый удар, заставивший не только Фугаку, но и Итачи отскочить в разные стороны. Но Саске продолжил атаковать, разрубая воздух с такой мощью, что волосы ускользающего от ударов отца взъерошились от сопровождающих удары порывов ветра.

 Саске нанес диагональный удар. Фугаку, не уклоняясь, решил блокировать его и подставил свой кунай. Однако удар был настолько сильный, что тот не смог удержать оружие сына, и длинное искрящееся молниями лезвие вонзилось ему в плечо. Фугаку покачнулся и упал пятой точкой на поверхность крыши.

 Томоэ в шаринганах Саске закрутились с бешеной скоростью, и тот занес меч для нового удара. Но отца этот удар не прикончил. Лезвие рассекло шифер и доски, оставив в крыше длинную узкую щель. Фугаку вовремя пришел в себя и выскочил из под Саске, совершив задний кувырок через голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги