— Ну и что? Это не имеет значения. Я хочу тебя узнать.
— То, что ты узнаешь, может тебе не понравиться.
— То же самое можно сказать о тебе, — заметил он.
Миранда опустила глаза. Мэтт продолжал сжимать ее руку, но она не воспринимала это как домогательство, напротив — его легкое пожатие придавало ей чувство защищенности.
— Не думаю. — Она слегка пожала плечами и подняла глаза. Ей была незнакома эта игра в кокетство, которая у многих женщин в крови. — Я не умею обращаться с мужчинами.
Это честное признание вызвало у Мэтта уважение. Он мог только догадываться, чего оно ей стоило. В ее глазах отражались сомнения, потребность найти ответы на многие сложные вопросы. — Не думаю, что мне бы понравилось, если бы было иначе, — медленно произнес он, внезапно осознав, что ему по душе ее несколько старомодная сдержанность, заметная даже тогда, когда она была спокойна и расслаблена.
Миранда вглядывалась в его глаза, пытаясь прочесть правду. И что-то в ней дрогнуло, оттаяло. Том насмехался над ней, называя ее взгляды и чувства безнадежно устаревшими. Она открыла было рот, чтобы заговорить, но не знала с чего начать. Слова беспорядочно теснились в голове. В этот момент вернулась официантка.
— Надеюсь, вам понравится торт, — с улыбкой сказала она, ставя на соседний столик коробку и кладя сверху небольшой пакет.
Миранда удивленно уставилась на коробку.
— Ты купил мне торт, — пробормотала она и, подняв глаза, встретила широкую улыбку Мэтта.
— Нужно же нам будет попить кофейку в перерыве. Мы еще не все решили с твоим новым магазином. И потом, я сам люблю шоколадный торт. Ты ведь добрая и поделишься со мной? Вот я и купил эту штуку, — шутливо признался он.
Миранда широко улыбнулась, глаза ее сияли восторгом, но была в них и легкая грусть. Едва только ей показалось, что она его понимает, как Мэтт снова открылся с неожиданной стороны.
— Мне еще никогда не покупали торт, — подначила она.
— Некоторые мужчины преподносят цветы. А я — торты.
Мэтт встал из-за стола и протянул ей руку, помогая подняться. Миранда подала руку, не раздумывая, — воспоминания о прошлом даже не напомнили о себе. Держась за руки, они вышли из ресторана на залитую солнцем улицу.
— Пожалуй, нам пора возвращаться.
Мэтт остановился у грузовика так, чтобы кузов загораживал их от посторонних взглядов.
— Я хотел бы поцеловать тебя, — произнес он, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Миранда заглянула в фиалковые глаза и поняла, что хочет того же.
— Я тоже, — прошептала она.
Мэтт наклонил голову, внимательно наблюдая за ней. На этот раз он будет осторожен и не спугнет ее внезапным натиском. Прикосновение его губ было легким, нежным, ищущим.
Миранда втянула ноздрями воздух, вдыхая непривычный мужской запах, ее тело слегка напряглось и тут же расслабилось. Мэтт возвышался как скала, широко расставив руки и упираясь ладонями в кузов грузовика за ее спиной, но она чувствовала, что при желании в любой момент может освободиться. Ободренная и заинтригованная его сдержанностью, молодая женщина подалась вперед. Поцелуй стал глубже, но без пугающей настойчивости. Его губы точно приглашали ее ответить. Миранда доверчиво тянулась к нему всем телом, продолжая сжимать в руках коробку с тортом.
Мэтт поднял голову и перевел дыхание. Он коснулся ее лица, провел пальцами по губам.
— У тебя чудесный рот, — пробормотал он. — Красивое тело, а о таких глазах я мог только мечтать.
— Правда? — спросила Миранда, непривычная к комплиментам. Впрочем, и все остальные поступки Мэтта были для нее непривычными.
Он кивнул, но в глазах его стояли вопросы, остававшиеся без ответа.
— Правда. Разве ты не чувствуешь, как сильно на меня действуешь?
Он медленно наклонился ближе, прижавшись к ее груди. Прикосновение мягких упругих округлостей показалось утонченной пыткой.
— Сейчас я хочу больше, чем просто поцеловать тебя, — тихо признался он.
Миранда затаила дыхание в ожидании нового приступа страха. Но его не последовало. В голове застряла одна-единственная мысль — Мэтт. Но она не знала, что ему сказать. И потом, у нее не было уверенности, что все это не закончится плачевно.
Улыбнувшись, Мэтт снова нежно дотронулся до ее лица.
— Не беспокойся ни о чем. Не знаю, почему ты вдруг цепенеешь, стоит мне приласкать тебя, но я никогда не дам тебе повода меня бояться. Я не из тех, кто хочет получить свое любой ценой, пренебрегая чужими чувствами. Я не стану брать того, что ты не можешь мне дать, — серьезно пообещал он.
Мэтт поднял руку ладонью вверх.
— Веди меня. Я пойду за тобой. Если тебе что — то не понравится, скажи. Я послушаюсь. Я никогда ни к чему не стану тебя принуждать.
Миранда закусила губу, испытывая отчаянное желание поверить ему.
— Иногда люди теряют над собой контроль, — с запинкой пробормотала она. — Бывает, что дело заходит слишком далеко.
В его глазах мелькнула догадка.
— А я больше тебя? Сильнее? Ты этого боишься?
Она кивнула.