— Моя дорогая леди-летописец, — Финдарато посмотрел в окно, словно Эльдадотэ сидела не за столом напротив, а на ближайшей сосне, — нам пришло важное письмо из осадного лагеря, но прежде, чем его обсудить, я хотел бы поговорить о наших территориях. О легендарном Ладросе. Ах, прости, о Фиримаре Дортонионском, мирное кладбище которого превзойдёт размером и величием братские могилы павших воинов славных битв прошлого. Но сейчас речь не о величии. Когда я, наконец, оплакал моего дорого друга Беора и вышел к людям, оказалось, что сменилось уже несколько поколений вождей, и в новом юном лидере Фирьяр я увидел Феанаро.
— Что?! — расхохотался Айканаро. — Куруфинвэ бы из тебя живьём статую сделал за такое сравнение!
— И Брегор поступает именно так с теми, кого не любит, — радостно кивнул Инголдо, смотря с превосходством, мол, видишь? Я прав. — В те далёкие для племени Фирьяр времена я смог подружиться с «младшим Феанаро», вспомнив ошибки Валар и не повторив их. Теперь перед нами опять проблема из прошлого. Новая жена для Брегора — не просто женщина, это необыкновенное, неповторимое существо, которое вождь лепит, лелеет, оберегает. Это его Сильмариль, понимаете?
— Нет, — фыркнула Эльдалотэ.
— А придётся, моя драгоценная леди, — король вздохнул. — Уверен, Валар точно так же не видели в нас и наших ценностях ничего, стоящего внимания. Понимаешь, к чему я?
— Возможно, — отозвался Айканаро.
— Однако, наша ситуация в чём-то не только сложнее, но и проще, — Финдарато поблагодарил Эдрахиля за новые угощения и вино. — Мне грустно признавать это и произносить вслух, но Брегор скоро умрёт, и править будет его сын от Мельдир. По крайней мере, я так решил.
— А если Сильмариль родит Феанаро наследника? — ехидно поинтересовалась Эльдалотэ, начав гладить перо.
— Сомневаюсь, — король покачал головой. — Брегор уже немолод, а Барадис больна. Даже если Сильмариль забеременеет, сомневаюсь, что из этого выйдет нечто хорошее.
— Я поняла, — леди начала что-то записывать, — нельзя отнимать Сильмариль у Феанаро. Пусть радуется в своей тайной кузнице или сокровищнице и не вылезает оттуда лишний раз.
— Да, моя мудрая советница! — заулыбался Финдарато. — Мы не станем уподобляться Айнур и просто подождём.
— А пока ждём смерти неугодного вождя, — Айканаро хлопнул в ладоши, — займёмся воспитанием его сына.
— Только делать это будешь не ты, — серьёзно сказал король. — С меня хватит.
— Спасибо, что избавил от лишних забот, — скривился лорд. — Буду рад продолжить заботиться о любимых лесах.
— И одевайся скромнее, пожалуйста, — совершенно без шуток заявил Инголдо. — И волосы подбери.
— Может, ещё мешок на голову нахлобучить?
— Пожалуй.
Эльдалотэ долго старалась не рассмеяться, но всё же не сдержалась.
— А мне плакать хочется, — вздохнул Финдарато. — И не только из-за брата. Стремительность течения переменчивой реки времени меня убивает. Чтобы понимать, как общаться с каждым новым вождём беорингов, мне приходится впускать этих людей в своё сердце, а потом — оплакивать их смерть или безумие. Я устал от этого. Эдрахиль, утешь своего короля бокалом вина, будь любезен. Я должен пожаловаться на судьбу, чтобы после, с новыми силами отправляться в Фиримар. Ладрос. Мне необходимо поговорить с Барахиром. Не спрашивайте, о чём именно, ибо я пока и сам этого не знаю.
— Может быть, лучше не ходить? — невинно спросил Айканаро.
— Может быть, — согласился Инголдо. — Возможно, я последую именно твоему совету, дорогой кузен. И всё окончательно испорчу.
***
В библиотеке Берена, которую Андрет продолжала мысленно именовать «Дом Белемира», всегда было шумно, но сегодня гомон стоял просто оглушающий. Старшая дочь книжника родила первенца, и по этому поводу здесь собралась вся школа. Напившаяся браги средняя наследница рыдала в голос, что не хочет замуж за того, кто к ней сватается, а многочисленные умудрённые годами женщины заверяли девушку: стерпится-слюбится.
Уже собиравшуюся уйти из этого ужасного места и вернуться позже Андрет остановила на пороге дома ловко брошенная петля. Верёвка затянулась на плечах в районе груди, но соскользнула вверх. Если бы женщина вовремя не поймала её, удавка могла бы опасно сжать шею.
— Что за игры?! — заорала Андрет, услышав детские голоса. — Я вас выдеру! Всех!
— Мы — тарр-ге-лионские разбойники, тётя! — заявила худая высокая девочка с двумя тонкими чёрными косичками. Большие тёмно-карие глаза, выделяющиеся на узком бледном лице, посмотрели с озорством. — Плати. Или умрёшь.
— А ну иди сюда, гадина! Я твоему отцу расскажу! — вспылила сестра вождя, попытавшись вырвать верёвку из рук девчонки, но та держала крепко.
— Я не боюсь побоев, — заявила юная аданет. — Это вы должны бояться. Изобьёте и забудете. Успокоитесь. А я запомню. И отомщу.
— Ах ты морготова тварь!
Андрет дёрнула на себя верёвку, но девчонка вырвала её и бросилась прочь, хохоча вместе с друзьями-мальчишками.
— Перетерплю розги! — крикнула дочка Берена. — И дальше буду делать, что хочу!