В такси нужды уже не было, Дик расплатился и отпустил его. Они собрались было перейти улицу, но вынуждены были заскочить обратно на тротуар. Мимо них с ревом пронесся огромный лимузин. Дик успел разглядеть водителя, это был Джерри Дорнфорд. Потрепанный автомобиль издавал при езде громкие хлопки, напоминавшие выстрелы. На повороте машина слегка сбавила ход, затем, набирая скорость, исчезла из виду.
Инспектор покачал головой.
— Далеко не уедет. По закону о шуме первый же полицейский остановит его.
В парке они без труда отыскали Лайна. Он сидел в кресле на лужайке. А Бинни — на складном стульчике с раскрытой на коленях газетой. На толстом носу покоились очки в золотой оправе. При виде гостей он привскочил и затрусил им навстречу.
— Хорошо, что вы пришли, сэр, я в таком затруднении! По-моему, он уснул, и я не знаю, как быть: везти его домой или нет. Если повезу, он проснется, и если проснется, задаст мне такое! А к трем часам он должен быть дома.
Хервей Лайн сидел, опустив голову на грудь; темные очки прочно сидели на высокой переносице. Руки в перчатках со сцепленными пальцами покоились на пледе, заботливо подвернутом вокруг ног. Бинни сложил газету, сунул ее в карман, собрал стульчик и аккуратно повесил его на маленький крючок на спинке кресла.
— Вы думаете, лучше разбудить его?
Мэри подошла поближе.
— Мистер Лайн, — позвала она.
Никакого ответа. Она еще раз позвала, но с тем же результатом. Подошел и Кремень Смит, державшийся до этого поодаль. Он обошел кресло и, склонившись над стариком, распахнул ему пальто. И тут же запахнул. Затем бережно взял изумленную Мэри под руку.
— Думаю, вам лучше уйти. Я к вам потом загляну, — голос инспектора звучал необычайно мягко.
Мэри глянула на него и глаза ее округлились.
— Он мертв?
Кремень Смит кивнул и почти силой повел ее к выходу. Когда Мэри отошла уже достаточно далеко и не могла услышать, он сказал:
— Стреляли в спину: в пальто сзади отверстие. Смотрите!
Он распахнул пальто старика. Дик Алленби стоял, словно громом пораженный.
Глава 12
Скорая приехала и уехала. Четверо мужчин расположились в кабинете покойного: Бинни, Кремень Смит, Дик Алленби и районный комиссар.
Смит повернулся к слуге, сидевшему с посеревшим лицом.
— Расскажите нам, приятель, что же все-таки случилось.
Бинни покачал головой.
— Не знаю… ужасно, да, вот так… уйти из жизни…
— Сюда кто-нибудь заходил?
Бинни снова покачал головой.
— Никто, насколько я знаю.
— Где хозяин был в час дня?
— В этой комнате, сэр, в кресле, где вы сейчас сидите. Что-то писал, а когда я зашел, прикрыл рукой. Я не видел, что это было.
— Видимо, записка для мисс Лейн, — сказал Кремень. — И часто он писал записки?
Бинни покачал головой.
— А когда писал, их относили вы?
Бинни, похоже, только и знал, что качать головой.
— Нет, сэр, не всегда. Бедный мистер Лайн был очень подозрительным. Он не очень хорошо видел, и ему все казалось, что его под дверью подслушивают и письма его читают. Обычно он звал кого-нибудь с улицы.
— Кто в последнее время заходил к нему?
— Вчера вечером, сэр, заходил мистер Дорнфорд. Они повздорили — из-за денег, наверно.
— Сильно повздорили?
Бинни кивнул.
— Хозяин приказал мне вышвырнуть его, то есть мистера Дорнфорда.
Кремень сделал себе пометку.
— А кто еще?
Бинни задумался. На минуту в комнате повисла тишина.
— Два дня назад приходил мистер Моран, — потеряв терпение подсказал Смит.
— Совершенно верно, сэр. Мистер Моран приходил — по банковским делам. А до этого мисс Лейн приходила — вот, по-моему, и все. К нам не часто приходят.
Смит снова что-то быстро записал. Он пользовался каким-то необычным видом стенографии. Дик, заглянув к нему в блокнот, разобрать эти пометки не смог.
— Расскажите, любезный, что случилось сегодня. После обеда вы всегда прогуливались? — Инспектор нацелил на Бинни строгий взгляд.
— Да, сэр, но за завтраком мистер Лайн сказал, что сегодня не поедет, и чтобы кресло я не выкатывал, потому что в три он ждет гостей. А около трех передумал. Я отвез его в сад, сел рядом и стал читать ему о деле…
— Вы имеете в виду судебное дело?
— Совершенно верно, сэр. Он любит слушать, как ростовщики возбуждают дела против людей, которые им должны.
— Он что-нибудь говорил в парке?
— Ничего существенного, сэр. Посидел с четверть часа и попросил только поднять воротник пальто, он боялся сквозняков. Я сидел и читал, пока мне не показалось, что он спит.
— Звуков никаких не слышали?
Бинни немного подумал.
— Да, сэр, слышал. Проезжала машина.
Инспектор и Дик переглянулись. Они как-то совсем забыли об автомобиле Дорнфорда.
— Что-нибудь похожее на выстрел слышали?
— Нет, сэр.
Кремень поставил локти на стол и в упор посмотрел Бинни в глаза.
— Скажите, любезный, когда вы слышали в последний раз, что он разговаривал? За сколько времени до того, как мы подошли?
— Минут за десять, сэр. А вскоре после этого подошел парковый сторож и поздоровался с ним. Он не ответил: я подумал, что он уснул, и перестал читать.
Смит поднялся.
— Покажите нам дом.