Читаем Светлая ведьма для Темного ректора (СИ) полностью

— Я не знал причины, по которой родители внезапно выдали ее замуж. Но уже через полгода она потихоньку начала терять силы. Никто так и не смог понять почему, — Данте тяжело вздохнул и потер ладони друг об друга. — Как думаешь, могут ли быть рассказы про истинность правдой?

Я пожимаю плечами и некоторое время мы молчим, погруженные в свои мысли. Если истинность действительно существует, и у каждого дракона есть истинная, то, возможно, жена Рейнарда и есть она. И ушёл он от меня тогда именно потому, что почувствовал это. Могу ли я тогда его винить в этом?

— А кто записан в документах родителями Аллана? — выдергивает меня из раздумий Данте.

— Я. Мне тогда помог один знакомый, — пожимаю плечами.

Я долго тогда пребывала в растерянности. Пока случайно не познакомилась с Филом. Уже позже я стала работать с ним и его ребятами. Долг платежом красен.

— Не скажу, что это было самое прекрасное время в моей жизни, — невесело качаю головой. — Академический отпуск, переезд, оформление документов, быт, а потом восстановление в академии, где на меня все смотрели как на падшую. Одна с ребенком. Сам понимаешь, какие ходили слухи.

— Да… — Данте не поднимает взгляда от своих рук. — А с появлением нового ректора у тебя хлопот добавилось. Пойдешь сейчас к нему?

Я закусываю губу и отрицательно качаю головой. Нет. Я сегодня точно не готова встречаться с ним. Тем более, находиться в одном замкнутом помещении и разговаривать. Радует то, что завтра выходной.

— Сейчас погуляю с Алланом, а потом пойду к себе в комнату, — я с облегчением улыбнулась.

Наконец-то я смогла хоть с кем-то поделиться этой историей. И у Аллана появился еще один родной человек.

Леди Конуэлл остается с нами до самого позднего вечера, даже несмотря на то, что я не на работе. Она с таким удовольствием возится с Алланом, что я не могу ей в этом отказать. И хотя в груди все еще ноет от досады на себя и на Рейнарда, засыпаю я почти спокойно.

***

С Данте мы встречаемся у входа на Ярмарочную площадь. Тут еще нет такой толкучки, но уже есть праздничное развлекательное настроение. Данте уже успел закупиться сладкой ватой, и сразу идет с козырей, подкупая Аллана с помощью угощения.

К чести сына, он сначала настороженно присматривается к новому знакомому и только тогда, когда я кивком разрешаю, берет вату и протягивает руку, чтобы поздороваться.

К своему удивлению, отмечаю, что с Рейнардом у Аллана не было такой настороженности. Он сразу к нему чуть ли не обниматься шел. Мотаю головой, чтобы прогнать эти глупые мысли.

Ярмарка встречает нас разнообразием запахов, звуков, цветов. Слышен звонкий детский смех, зазывающие крики лоточников и вдали где-то играют заводную песню музыканты.

Аллан внимательно рассматривает призы за меткое бросание зачарованных шариков, а мы с Данте просто непринужденно болтаем. И пусть мои проблемы и сомнения пока не разрешены, я рада, глядя на заинтересованное лицо сына. Хоть бы таких дней было больше в нашей жизни.

Внезапно сын вскрикивает:

— Дядя Рей! — и бежит по проходу между лотками к ректору.

Глава 33. Семейный вопрос

От радостного крика Аллана я вздрагиваю, как будто меня ударили, и не успеваю остановить его. Он, не замечая ничего бросается обнимать ректора. Я растеряно, почти отчаянно смотрю на это и ничего не могу предпринять.

Рейнард, до этого очень хмуро разглядывавший нас, вдруг расплывается в широкой, открытой улыбке. Как в юности.

— Аллан! Как дела? — ректор подхватывает моего сына на руки и обнимает. — Весело на ярмарке? С мамой гуляете?

При этом вопросе Рейнард переводит хмурый взгляд сначала на меня, а потом на Данте. У меня от понимания расширяются глаза: он подумал, что Данте — отец Аллана. Впрочем, я не буду его разубеждать его в этом. Это вообще не его дело.

— Да, с мамой и дядей Данте. Представляешь, он тоже любит драконов! — выдает Аллан и показывает леденец, который ему купил Данте.

— Драконов, значит, — Рейнард ставит на землю Аллана и с явной угрозой делает шаг к моему приятелю. — И давно ли такая любовь?

— Как я помню, с детства, — со спокойной усмешкой отвечает Данте. — Очень интересные создания, вы не находите?

Кажется, атмосфера вокруг них сгущается, я даже начинаю ощущать всплески темной магии.

— А по-моему, это ужасные создания! — вносит свою лепту женушка Рейнарда. — И правильно делают, что их уничтожают.

На нее резко переводят взгляд все: Рейнард, Данте, я и даже оба ребенка. Кажется, она не в курсе, кто ее муж. Какой кошмар! Она понятия не имеет, что может ждать их сына!

— Мама, — слышится недовольный голос ребенка. — Как ты можешь так говорить? Они же живые, сильные и такие красивые!

— Ага, а еще они умеют летать! — добавляет Аллан.

— А ты вообще замолчи, несчастное отродье, — шипит Арнета.

Я беру сына за руку и притягиваю к себе. Нас заслоняют своими спинами Рейнард и Данте.

— Кажется, ты хотела сходить к лотку с украшениями? — угрожающе говорит инквизитор. — Там как раз должны привести кораллы с Гремлинских островов. Вот пойди и посмотри.

Перейти на страницу:

Похожие книги