Читаем Светлая Волна полностью

Руслан сконцентрировался на своём развитии. Думаю, стоит подробно рассказать о способах, применявшихся им. Его развитие было специфическим, абсолютно никем не практиковавшимся до него на Земле (по крайней мере, ни я, ни те, кому я рассказывал про эти необычные методы - ничего про них не слышали и не знали). Про супер быстрое чтение, точнее «пожирание» книг, вы уже слышали. Этим способом он впитывал огромные массивы информации и к завершению шестого класса поглотил уже несчетное количество книг по политологии, истории, философии, биологии, физике, химии, математике, много специализированных и специфических книг по разным дисциплинам плюс океан просто хорошей и качественной художественной литературы. Два-три раза в неделю он заезжал в главную государственную библиотеку и погружался в чтение всякой редкой литературы. Иногда копался в архивных исторических бумагах, электронные версии которых ему откуда-то доставал сосед Борис. Вообще, он любил изучать историю по архивам - чем ближе к первоисточнику, тем лучше, думал он, хотя и признавал, что талантливые авторы, наподобие Евгения Викторовича Тарле, делают ознакамливание с прошлым гораздо приятнее. На прекрасном уровне Руслан уже владел, кроме родного русского, английским, испанским, французским и китайским языками. Этого было ему достаточно, чтобы познавать мир записей в оригинале. Талантливых переводчиков он уважал и всегда говорил, что хороший перевод может повысить ценность переводимого объекта, а плохой, аналогично, понизить. Но он понимал, что есть множество слов и выражений, которые невозможно перевести дословно. Также, он осознавал, что именно на этих мировых языках есть горы ценной непереведенной литературы и информации. «Переводят то, что считается интересным кем-то и пользуется спросом, - говорил он отцу. - А я хочу читать и изучать то, что вызовет интерес у меня». Немаловажным доводом в пользу изучения этих языков было то, что давались они ему удивительно легко, играючи. «Я бы не стал тратить на них время, если бы они усваивались тяжело. Я бы ограничился русским и английским, - как-то сказал он соседу Борису и то же самое потом, Станиславу. - Но раз они так прекрасно, без напряжения мне даются, почему бы не воспользоваться преимуществом?»

Фильмы, всякие интересующие его научные и политические программы он тоже поглощал оригинально, со скоростью, недоступной для других. Он упросил отца поставить в его комнате семь телевизоров. Соседи подумали, что Ринат занялся коммерцией, увидев, как тот с коллегой таскает эту технику по подъезду. Включив на некоторых экранах обычные телевизионные, на других интернет каналы и воткнув в оставшиеся флешки с интересующей его информацией, он одновременно смотрел от двух - когда был в поиске, кризисе качественной информации, до семи - когда был на волне, когда натыкался на какие-нибудь золотые жилы в телевизионном и ютубном мире.

Общение с людьми было одним из его излюбленных способов развития. Люди поражали его, иногда не логичными, но очень оригинальными высказываниями и рассуждениями. Именно, когда Руслан общался с людьми и объяснял им что-то - он и для себя лучше уяснял объясняемую тему, то есть, он объяснял и для себя, в том числе. Порой, по воле случая, он вступал в споры со взрослыми людьми, которые были, по его мнению, в чём-то неправы - в автобусе, на улице - и методами спокойного аргументированного разъяснения доказывал им их несправедливость. Делал это он так, чтобы не обидеть, и в конце разговора они всегда с улыбкой пожимали друг другу руки.

Мы знаем, что общение с более умными, развитыми людьми идёт нам на пользу - мы сами становимся умнее и развитее. Руслан, счастлив был бы использовать эту полезную сторону коммуникаций - да только не мог: таких людей у него найти не получалось, даже среди взрослых. Но тех, кто знал больше него в какой-то определенной сфере - узких специалистов – он встречал, и от них мог почерпнуть многое - что и делалось им иногда. Человек, добросовестно посвятивший свою жизнь какому-то делу, мог и уникуму многое рассказать, немалому научить.

Руслан любил писать. Таким образом он, как и во время разговора, приводил свои мысли в порядок. Иной раз во время письма рождалось что-то новое – глубокое и оригинальное в его сознании. К слову сказать, оформлял свои мысли с помощью бумаги и ручки он уже с шести лет - за это время исписано было огромное количество страниц. Философские размышления над жизнью, разными сферами знаний заставляли браться его за «перо».

Иногда он ходил на всякие встречи, где, в основном, собирались взрослые: клуб ораторского искусства, клуб философского мышления и другие, с похожими направлениями.

Про вхождение в транс и медитацию я мало, что могу вам рассказать - для меня самого это что-то новое и непонятное. Руслан мог часами сидеть неподвижно в кресле с закрытыми или открытыми глазами. Предполагаю, что это было необходимо его мозгу после полученных гигабайтов информации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покой
Покой

Роман «Покой» турецкого писателя Ахмеда Хамди Танпынара (1901–1962) является первым и единственным в турецкой литературе образцом смешения приемов европейского модернизма и канонов ближневосточной мусульманской литературы. Действие романа разворачивается в Стамбуле на фоне ярких исторических событий XX века — свержения Османской династии и Первой мировой войны, войны за Независимость в Турции, образования Турецкой Республики и кануна Второй мировой войны. Герои романа задаются традиционными вопросами самоопределения, пытаясь понять, куда же ведут их и их страну пути истории — на Запад или на Восток.«Покой» является не только классическим произведением турецкой литературы XX века, но также открывает перед читателем новые горизонты в познании прекрасного и своеобразного феномена турецкой (и лежащей в ее фундаменте османской) культуры.

Ахмед Хамди Танпынар

Роман, повесть
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман