Читаем Светлячок полностью

Итак, меня — вернее, светлую ведьму с навыками общения с юными барышнями — ждали в поместье Грайвенов. Все необходимое Дара уже собрала, в том числе и подходящие случаю наряды, каковых в моем гардеробе не водилось. На следующий день я выждала, когда матушка покинет дом, взяла кое-какие вещи и, не вдаваясь в подробности, рассказала Дейдре о грядущих в моей жизни переменах, взяв с нее страшную клятву молчать. Еще и к папе успела забежать — нехорошо было бы заставлять его волноваться. А вечером перед отъездом нам с Дарой предстояло исправить главный недостаток: мой светлый облик тянул от силы лет на семнадцать. В лучшем случае, по уверениям подруги. Не самый презентабельный вид для предстоящей работы.

— Это поможет, — уверенно заявила Дара, вытащив из-под кровати немаленький сундучок, набитый косметикой.

Я с сомнением оглядела богатство подружки и покачала головой: хлопотно, муторно и ненадежно. В жару грим и потечь может, а если придется в озере искупаться?

— Иллюзии лучше, — решила я. Не то чтобы я в совершенстве владела этим искусством, но уж накинуть себе пару-тройку лет по-любому сумею, ничего сложного.

— Вряд ли, — надулась Дара, хлопнув крышкой сундучка. — Грайвены — потомственные маги. Это твоя будущая подопечная слаба, а вот ее братцу равных еще поискать. Раскусит твою иллюзию, даже моргнуть не успеешь. И объясняй потом, что действовала из благих побуждений.

Что верно, то верно. Побуждения были благими лишь для меня. Для Деррека Грайвена, старшего брата и опекуна Илины Грайвен, моя невинная хитрость будет равносильна обману.

— И что остается? — убито вопросила я, уставившись в оклеенную розовыми обоями стену.

— Эх ты, а еще ведьма, — хмыкнула подруга и, вновь завладев моим вниманием, веско обронила: — Зелья!

Кажется, меня перекосило. Нет, зельеварение я очень даже уважала и любила, причем знала многие хитрости приготовления даже тех зелий, что предпочитают использовать только темные, — естественно, здесь без матушки не обошлось. Другое дело, что об ингредиентах я предпочитала не вспоминать, особенно после еды. Но если бы мы озаботились этим хотя бы на пару дней раньше!

— Времени нет с зельями возиться, — проворчала я.

— А возиться и не нужно, все готово! — просияла Дара и кинулась к своему поистине бездонному шкафу. Нырнула в его недра, словно в омут, пошуршала, позвенела чем-то и выползла обратно, крепко сжимая в ладони вместительную пузатую склянку с ярко-розовым содержимым.

Я сглотнула. Не то чтобы я сомневалась в талантах подружки, просто предпочитала все делать сама. Применять зелья неведомого состава было против моих правил. Но…

— Ты мне доверяешь? — провокационно поинтересовалась Дара, выжидательно прищурившись.

Котенок по имени Атон, которого я так и не сумела переупрямить, взирал на меня точно с таким же выражением рыжей мордочки. Я посмотрела на подругу, на котенка, в зеркало, отразившее слишком юное для будущей воспитательницы лицо… И решительно отпила немного ядовито-розовой жидкости, оказавшейся до приторности сладкой.

Я зажмурилась — ну и гадость, успела уже забыть, как Дара может над зельями издеваться! — а открыв глаза, наткнулась на две растерянные мордашки.

— Мяу, — выдал котенок.

— Ой, — выдохнула подруга.

— Мамочки… — кинувшись к зеркалу, прошептала я.

Зелье Дары сработало, добавив мне возраста. И не пару-тройку лет, а все пятнадцать. И этим не ограничилось…

Я неверяще разглядывала незнакомку в отражении. Медно-каштановые волосы, темно-зеленые глаза, кожа стала еще светлее, а по носу рассыпалось немного премиленьких золотистых веснушек, которых у меня никогда не было.

— Красивая, — выдавила Дара, когда я, насмотревшись, развернулась к ней. — Очень-очень красивая!

— Это не я! — негодующе сказала я голосом глубоким и певучим, лишь отдаленно похожим на мой. — Дар-р-ра!!!

— А я что, я ничего, — заюлила она, подхватывая котенка и прижимая его к груди. — То есть я не знаю почему! Я все по рецепту делала… Ну, может, и добавила что-то лишнее под влиянием вдохновения, но… Кая?

Я махнула рукой и присела на кровать. Дара тут точно ни при чем. Я сама виновата — отступила от своих принципов, понадеявшись на удачу. Хотя… А так ли уж все плохо?

— Ну и к лучшему, — помолчав, решила я. — Исчезать — так полностью.

По сути, от Кайры Наррай и не осталось ничего. Чужая работа, чужое имя, чужая внешность. И шанс прожить несколько месяцев чужой жизни, в которой нет ни излишне заботливой матери, ни безответственной младшей сестры, ни навязчивых кандидатов в женихи.

И я неожиданно поняла, что мне это нравится. На самом деле нравится! Вскочив на ноги, отобрала у растерянной Дары котенка, посадила его на плечо и, вздернув подбородок, церемонно проговорила:

— Разрешите представиться, господа, — Эмма Марен, дипломированная светлая ведьма, профессиональная укротительница юных девиц и любительница спокойной сельской жизни!

— Да устоят пред такой силой поместье Грайвенов и его окрестности, — под возмущенный писк вцепившегося в меня рыжика добавила Дара.

<p>ГЛАВА 5</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги