Читаем Светоч любви полностью

— Нет, я просто кое-чему научилась за время нашей разлуки. Теперь меня гораздо труднее обмануть. У меня есть ребенок, за благополучие которого мне предстоит бороться.

— Но он и мой ребенок тоже.

— Это так, Джолифф. Но он считает отцом Сильвестера.

Джолифф стукнул кулаком по столу.

— Как могла ты, Джейн! Как могла ты выйти замуж за него… старого человека, моего собственного дядю?

— Он прекрасный человек и всегда делал мне только добро. Он любит ребенка. Он даст ему все, в чем малыш нуждается.

— А что будет с его настоящим отцом, ты не думала?

— У тебя есть жена. Я предвижу бесконечные проблемы. Я не позволю вовлечь моего сына в обстоятельства, где на каждом повороте его будут ждать трудности. Сейчас у него хороший дом — безопасный и добрый. Мирный. Разве он мог бы получить все это от тебя, имеющего вторую жену, которая может появиться в любой момент? Его зовут Джейсон Мильнер и у него есть полное право на эту фамилию. Я думаю, что в создавшихся обстоятельствах мой выбор был самым правильным с точки зрения интересов ребенка. А он для меня — главное в жизни.

— А я?

— Это все в прошлом, Джолифф. Давай постараемся не вдаваться в воспоминания.

— Ты можешь попросить солнце не светить или ветер не дуть. Как я могу когда-нибудь забыть тебя. Неужели ты все забыла?

Я помешивала остывающий чай. Затем произнесла:

— Джолифф, скажи мне, чем ты сейчас занимаешься?

Он пожал плечами.

— Хочу тебя все время. Я должен видеть тебя. У меня есть друг в офисе твоего мужа. Он и подсказал мне, когда ты приедешь. Я ждал.

— Он не имел права делать этого. Это не порядочно по отношению к Сильвестеру. Кто этот человек? Джолифф улыбнулся и покачал головой.

— Он просто пожалел меня.

— Значит, Белла вселилась в дом? — поинтересовалась я.

Он кивнул.

— Сначала она жила в гостинице. Эта женщина не отстает и всячески угрожает равными карами, если я покину ее.

— Значит, ты вернулся к ней?

— Нет, я не вернулся. Мы просто живем в одном доме. И на этом все заканчивается. Я планирую уехать через пару недель. У меня есть дела в Китае Я еду в Кантон, а затем в Коулун и надолго останусь там. Думаю, что вполне успешно могу справляться с главным занятием — покупать.

— Она поедет за тобой.

— Ну уж нет. Я-то еду, чтобы избавиться от нее.

— Значит, ты оставишь ее в своем доме… Мне так хотелось сказать» в нашем доме «. Мне виделось, как она прогуливается по садам, направляется к круглому пруду покормить лебедей. И тоска по утраченным дням беззаботного счастья сжала мне сердце.

Часы в буфетном зале имели злобного вида циферблат, так мне это виделось — стрелки вращались слишком быстро. Драгоценное время убегало.

Он проследил за моим взглядом.

— Как мало времени осталось, — голос его прозвучал горестно. — Джейн, поедем со мной.

— Как я могу это сделать?

— Но ведь ты моя настоящая жена!

— Нет, я жена Сильвестера.

— Этот брак просто насмешка. Что это за женитьба? Что в основе — любовь? Взаимопонимание? Можно ли говорить в данном случае о страсти двух людей, соединяющей их в единое целое? Или это просто запись твоего имени в соответствующий документ? Ты моя жена, Джейн. Ты часть меня и моей жизни, и когда ты отобрала себя у меня, когда попыталась нарушить ту истинную интимность, которой мы достигли, то сломала наш брак. Мы принадлежим друг другу. Как ты можешь забыть об этом?

Мне опять не оставалось ничего — только напомнить:

— Ты женат на Белле, а я замужем за Сильвестером. И такова реальность.

— Что ты знаешь о любви? Ясно, что ты ничего о ней не знаешь.

Я зло воскликнула:

— Если бы ты только знал, как я страдала… Если бы только мог понять…

Он опять взял мою руку.

— Джейн, Джейн. Давай уедем. Возьми ребенка — и давай уедем.

Я посмотрела на часы.

— Мне пора!

Он встал вместе со мной, его рука обнимала мое плечо. Я отрицательно покачала головой. Мне надо было быстрее расставаться с ним. Я начала опасаться, что в какой-то момент скажу то, чего он добивается. Меня охватило непреодолимое желание бросить все ради жизни с Джолиффом. Этого я хотела бы больше всего — Джолифф и мой сын рядом со мной.

Мы трое принадлежали друг другу. Но даже в этот острый момент здравый смысл подсказывал мне, что не надо хотеть невозможного.

Поезд подходил к перрону — у нас оставалось всего несколько мгновений.

Он схватил мои руки, глаза его умоляли:

— Идем, Джейн!

Я отрицательно покачала головой, мои губы предательски дрожали, и я не могла говорить.

— Я скоро уеду и, может быть, надолго, — грустно звучал его голос.

Мне по-прежнему лучше было молчать.

— Мы принадлежим друг другу, Джейн, — все трое, — подвел он итог.

Поезд прибыл. Я вырвала руки, и он открыл мне дверь купе. Я вошла, а Джолифф остался на платформе, охваченный той же тоской, что и я. Это легко было прочитать в его глазах.

Поезд тронулся. Я продолжала стоять у окна, когда его уже не было видно и говорила себе:

— Теперь я понимаю, что такое разбитое сердце. Два сердца.

Какое-то время после той встречи я старалась не ездить в Лондон. Находила уважительные причины, объясняющие мое нежелание отправиться в город. Я поехала туда, когда решила, что Джолифф уже давно отбыл в Китай.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже