Мы подошли к двери. В ней была решетка. Лотти открыла ее, и мы вошли внутрь. Очень много светильников горело в этом помещении, напоминающем храм. И здесь я увидела статую и сразу поняла, что это великая Куан Цинь. Ее добрые глаза изучали меня; она была сделана из жадеита, золота и, конечно, розового кварца. Переливающаяся великолепная статуя.
- Это... Куан Цинь?
А перед богиней было надгробье из золота и мрамора. На нем лежала мраморная фигура.
Я подумала про себя: "Вот он, секрет Дома тысячи светильников". Посмотрев на потолок, я увидела на нем сцены из жизни рая фе. Можно было насчитать семь деревьев, с ветвей которых свисали драгоценности, семь перламутровых мостов и повсюду фигуры в белых одеждах.
Тогда я спросила:
- Но где же Джейсон?
- Он там.
Я не увидела ничего, кроме длинного ящика, стоящего на подмостках.
- Лотти, шутки в сторону, что все это значит?
- Он там. - Она опять упорно повторила это.
Я пошла в указанном ею направлении, там не было и следа Джейсона.
Я повернулась к Лотти. Но ее здесь больше не было.
Дверь была захлопнута, и я осталась в полном одиночестве.
- Где ты, Лотти? - Мой голос прозвучал глухо. Меня начинала охватывать паника. Добрая богиня, казалось, смотрела на меня с сожалением. И до меня дошло: случилось то, о чем дом все время хотел меня предупредить.
Я подошла к двери, через которую мы вошли. Она была абсолютно гладкой и даже без ручки. Я стала толкать дверь изо всей силы.
Она не шелохнулась.
Я оказалась заперта в странном месте. Мне было ясно, что меня сюда заманили с помощью Лотти. Почему? На этот вопрос я ответить не могла. Вдруг я ощутила, что за мною кто-то наблюдает. Я повернулась и увидела тень за решеткой двери. Это была Чан Чолань. Ее лицо имело совершенно дьявольское выражение.
- Вы не нашли сына?
- Его здесь и не было. - Мои собственные страхи отступили, когда я подумала о том, что могли сделать с моим сыном.
- Вы не смотрели. Он здесь.
- О, Боже, скажите, где он? - Я не могла сдержать свой крик.
- Поищите. Найдете.
Жуткая догадка охватила меня. Я ведь видела ящик на подставках. И мне показалось, что это гроб. Мысль была непереносима. Нет, этого быть не могло!
Я бросилась к ящику. Мне показалось, что более страшного момента в своей жизни я не переживала. В этом ящике я увидела моего сына с лицом бесцветным, как белый шелк, на котором он лежал, совершенно не похожего на того веселого жизнерадостного Джейсона, каким он был в жизни. Не помню, закричала ли я. Мир вокруг обрушился. Я замерла и смотрела на такое любимое лицо.
Джейсон, мой ребенок.., мой сын.., мертв. Но ради чего эта бессмысленная пытка, этот ужас? Что все это значило?
- Джейсон! - я рыдала, встав на колени около него. Я тронула его лицо. Неожиданно оно оказалось теплым.
- Джейсон! Мой дорогой сынок! - крик вырвался из самой глубины моей души.
Я приложила свои губы к его губам и - о радость превыше всего на свете! я ощутила его пульс на виске. Он не умер!
Голос сверху произнес:
- Он не мертв. Я не убивала. Моя религия не позволила мне.
Я подбежала к решетке.
- Чан Чолань, скажите мне, что это все значит. Что вы сделали с моим сыном?
- Он проснется. Через час он проснется.
- Это вы ввергли его в это состояние?
- Так было надо. Он очень живой. Надо его было сюда, и вы прийти сюда.
- Что вам от меня надо?
- Я хочу вы умереть.., и ваш сын умереть, и так и надо сделать.
- Слушайте, Чан Чолань. Я хочу выйти отсюда. Я отдам вам все, что у меня есть, если вы дадите мне вместе с моим сыном уйти.
- Нельзя.., слишком поздно.
- Что вы имеете в виду? Объясните же мне. Я прошу вас, Чан Чолань, скажите мне. Что вы хотите?
- Видите алтарь за статуей богини? На нем две пиалы. Вы выпьете - одну, ваш сын - другую. Вы умрете.
- Значит, вы хотите, чтобы я сама убила себя и моего сына?
- Это так. Вы должны умереть.
- А что это даст вам, какую выгоду?
- Это восстановит лицо моих предков. Моего дедушки - великого мандарина. Доктор спас ему жизнь, и он отдал ему дом. Но сначала он построил под ним гробницу для любимой жены и поставил великую богиню следить за ней. Он жил в моем доме, но часто посещал усыпальницу любимой жены. А вы хотели найти секрет, и все иностранные дьяволы тоже. Когда-нибудь это произошло бы. А дом должен принадлежать настоящему владельцу.
- Так вам нужен дом? Почему же вы не объяснили мне этого?
- Чин Ки получит дом. Когда вы умерли и мальчик умер, дом перейдет к Адаму. Чин Ки - сын Адама, так что право будет за ним. Чин Ки женится на китаянке, они будут жить в Доме тысячи светильников, и предки обретут покой.
- Адам! Я не верю этому.
- Ну, вы верили - он Джолиффа сын. Адам очень умный. Он прятался много.
- Но этот дом не перейдет к Адаму. Если умру я, то все получит Джолифф.
- Нет правда. Сильвестер сделал завещание. Адам знал.
- Но я все изменила. Все уже по-другому. Адам не наследник.
- Нет? - Она на момент как бы сдала позиции.
- Мой муж получит все, чем располагаю я. Теперь я торопилась убедить ее. Она подняла брови:
- Если надо будет сделать что-нибудь еще, придется сделать!
Итак, она собралась убить и Джолиффа.