Читаем Светоч любви полностью

Мы прошли через внутренние дворики и через все ворота. Джейсону очень понравились миниатюрные сады, и мне пришлось объяснять ему, как искусственно замедляется рост деревьев. На его лице было явное огорчение, ему было жалко деревьев...

- Мне кажется, что они несчастливы, - заявил он. - Они хотели бы быть большими, как другие деревья.

И тут мы подошли к пагоде. Она действительно была великолепной. Стены сверкали под солнцем, а колокола мелодично позвякивали, когда ветерок слегка раскачивал их.

- Ой, мама, посмотри, - закричал Джейсон. - Это замок... Нет, это башня...

- Это пагода, - постаралась втолковать ему я. Конечно, это была та, о которой рассказывал Сильвестер.

- А кто там живет?

- Никто. Это часть храма.

На Джейсона нашло благоговение. Мы прошли через арку, где когда-то наверняка была дверь. Внутри, как ни странно, пахло ладаном. Над круглым пространством доминировала знакомая фигура богини. Около нее теплился огонек, горела душистая палочка, издававшая сильный аромат.

- Что это и для чего? - тут же спросил Джейсон.

Я пояснила, что палочку поставил тот, кто верит, что богиня поможет уйти от беды.

Мы вышли на улицу, ярко светило солнце, и я отвела Джейсона назад в миниатюрный сад, объяснив, что он может остаться здесь и поиграть какое-то время, если пообещает не ходить за стену. Я оставила его и вошла в дом. Линг Фу тут же возник передо мной и сказал, что в доме гость и Сильвестер просит меня присоединиться к разговору.

Он провел меня в комнату, соседнюю со спальней Сильвестера, которая была меблирована под гостиную. Там я застала Адама.

- Я пришел узнать, могу ли я быть полезным, - объяснил он цель своего визита.

- Это очень благородно с вашей стороны.

- Я, конечно, беспокоился о дяде. - Он повернулся к Сильвестеру и признался:

- Никогда не мог себе представить, что ты осуществишь такое путешествие.

- Спасибо на добром слове, - достаточно двусмысленно произнес Сильвестер.

Адам сел, скрестив свои длинные ноги. Он выглядел очень элегантно, и ему нельзя было отказать в своеобразной привлекательности. На нем был голубой жилет и плотно подогнанный сюртук; рубашка была снежно-белой, а галстук соответствовал по цвету жилету. Голубой цвет смягчал стальной блеск его глаз. На столе лежал цилиндр, а рядом - трость с набалдашником из слоновой кости.

- Я надеюсь, что вы присоединитесь к нашему "походу вниз", - вежливо произнес Адам.

- Я уверен, что пополудни мы сможем осуществить эту вылазку. - Сильвестер повернулся ко мне. - Я ведь тебе говорил, по-моему, "сходить вниз" здесь означает побывать на складах. Я не смог поговорить ни о чем серьезном с Тобиашем вчера и поэтому так рвусь "вниз" в самое ближайшее время.

- Мне кажется, что ты слишком многое перепоручаешь Тобиашу, - заметил Адам.

- У меня не было оснований сомневаться в его честности, - парировал Сильвестер.

- А тебе не приходила мысль, что в один прекрасный день он захочет начать собственное дело?

- Не он один имеет такие намерения, - улыбка Сильвестера была довольно загадочной. - Это было бы авантюрное начинание, - прокомментировал он.

Выражение лица Адама сразу изменилось. Повернувшись ко мне, он резко сменил тему Вы, наверное, заметили, как здесь все отличается от того, к чему мы привыкли дома? - спросил он и продолжил:

- Прежде всего, здесь совсем другие люди. У них другое мировоззрение, и часто это очень затрудняет контакты.

- Я много читала о Востоке, - мой ответ прозвучал довольно твердо. Сильвестер постоянно снабжал меня полезными книгами, поэтому моя подготовка облегчает мне адаптацию. Конечно, без нее было бы значительно сложнее.

- Вам к тому же приходится заниматься ребенком, и я знаю, как много вы делаете для дяди.

- Джейн хорошо разбирается в моих делах, помимо всего прочего. Вот почему я хочу, чтобы она приняла участие в сегодняшнем разговоре "внизу".

Адам на секунду замолк, и мне показалось, что по его губам пробежала гримаса. Ясно было, что в мои деловые качества он не очень верил. Затем он сказал задумчиво:

- Вам нужна компаньонка... Ну, с кем можно было бы общаться, а может быть, просто горничная.

- Здесь достаточно слуг, - высказался Сильвестер. - Она может выбрать любого из них.

- Нет, это не совсем то, что я имел в виду. - Адам покачал головой. - Эти люди почти не говорят по-английски. Миссис Джейн нужен кто-нибудь, кто поможет присмотреть за ребенком, сможет сопровождать в походах за покупками. Здесь не стоит ходить одной.

Сильвестер выглядел озадаченным.

- У меня есть кандидатура, - продолжил Адам. - Я знаю ее хорошо. - Он опять повернулся ко мне. - Вам нужен человек, который станет мостиком между вами и китайцами, кто-то, кто всегда будет рядом... Это будет больше, чем служанка... Она достаточно хорошо знает английский, чтобы помочь вам научиться понимать Китай. Речь идет о молодой девушке. Она наполовину англичанка, наполовину китаянка. Ее английский действительно не плох. Она воспитывалась не в таких замкнутых условиях, как это принято здесь. Я думаю, что Цветение лотоса - как раз та девушка, которая подойдет вам.

- Какое замечательное имя!

Перейти на страницу:

Похожие книги