Читаем Светочи Чехии полностью

„Für viele der Herrn und Leuten des Hofes war der ganze Streit nichts als ein köstlicher Spass, eine ergötliche Hetze, und vor allem erschien Herr Wok von Waldstein munter und voll launiger Einfälle, wenn es der Geistlichkeit etwas anzuhängen gab. Wo Pfarrherren zu verdrän gen, Pfarrhöfe zu stürmen waren, wenn der Konig dazu in seiner Aufwaljung Erlaubnis gegeben oder es doch ungehindert geschehen liesz, da that es Herrn Wok kein anderer gleich». (Helfert, стр. 136).

43

Pelzel. „Lebensgeschiehte des römischen und böhmischen Königs Wenceslaus".

44

Berger. „Huss und König Sigismund\'\', стр. 63.

45

Рalacky. „G. v. В.", III, стр. 235, прим. 310.

46

Palacky. „G. v. В." и Berger, стр. 61, прим. I.

47

Palacky, „G. v. В.". стр. 253.

48

Pelzel, стр. 570.

49

Pelzel, стр. 571.

50

Bonnechose, стр. 52.

51

Bonnechorse, стр. 52.

52

Не прелаты, а пилаты.

53

Einer der königlichen Günstlinge, Herr Woksa von Waldstein, veranstaltete im Einverständnisz mit M. Hieronymus von Prag und anderen gleichgesinnten Magistern, einen satyrischen Aufzug, als Parodie der vor zwei Jahren geschehenen Bücherverbrennung u. s. w. (Palazky, „G. v. B". III, 277, 278).

54

Pelzel, 622.

55

Palacky, III, 279.

56

KohJer, «Johannes Hus der Reformator des XV Jahrhunderts»

57

Самый ревностный гонитель Гуса, бывший священник пражской церкви св. Адальберта, Михаил из Немецкого брода, назначенный папой в прокураторы веры (procurator de causis iidei), отчего и известен под более употребительным, сокращенным названием – Михаила de Causis\'a. (Бильбасов, «Чех Ян Гус из Гусинца»)

58

Рассказ Петра Младеновича. Palacky, Docum. 246.

59

Раlacky, “G. v. В.”, III, стр. 287, прим. 387.

60

Tomek, D. Р. III, стр. 320.

61

Idco ad caput. ecclesiae Dominum Jesum Christuni ultimo appelavi.

62

Небольшое местечко (Kosi hradec), на котором позже возник знаменитый Табор.

63

G. Köhler, «Die Entwickelung des Kriegswesens und der Kriegführuni n der Ritterzeit», B. II, 704.

64

Любимая древняя песня, сочиненная, по преданию, св. Войтехом и распевавшаяся воинами перед битвой.

65

Соловьев. «История России с древнейших времен», т. IV, стр. 1044.

66

Коялович. „Грюнвальденская битва", стр. 9.

67

Prosi krsta od Svatopluka Moravskeho,

A od Methodye arcibiskupa Velehradského.

Ten arcibiskup Russin béše,

Mšu svou slovansky služeše.

Эта историческая неточность, – будто просветитель Чехии был родом русский, заключает однако, по словам Гильфердинга („Гус и его отношение к православной церкви", стр. 26), очень важные исторические данные: „записанное в Далимиловой хронике указание является неопровержимым свидетельством существования в конце XIII или в начале XIV в. между чехами убеждения, что вера, исповедуемая русскими, – та вера, при которой обедню служат на славянском языке, – есть их первоначальная вера"

68

Dlugoszi. «Hist. Polon.» X, стр. 1.

69

Собор делился на четыре народности: итатьянскую, французскую, немецкую и английскую.

70

Bonnechose, стр, 142, 143.

71

S\'il ne s\'agissait pas d\'une affaire très sèrieuse, ne dirait-on pas qu\'e l’empereur se moquait des cardinaux et qu\'en mème temps il insultait à la misère de Jean Huss – сказал французский историк Констанцского собора.

72

Т. е. причащение под обоими видами (телом и кровью), последователи которого получили отсюда названия „подобоев” или “утраквистов” (sub utraque).

73

Табор (Tabor) – по-чешски палатка, но впоследствии с этим именем соединялось представление о библейской горе Табор (Thabor).

74

Более известный под именем Николая Гуса.

75

Прозвище, данное католическому духовенству.

76

Palacky. „Urkundliche Beiträge zur Geschichte des Hussitenkrieges”, I. (Письмо к настоятелю картезианского монастыря в Нюренберге).

77

Песня Жижки: «Kdož jste Воži bojovnici».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза / Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века