Читаем Светоносный (СИ) полностью

В чём дело, спросите вы, всё просто, в данном письме не безызвестная Августа Лонгботом, от лица «ряда благородных семей», в простонародье называемых нейтралами, приглашает меня на званый ужин, что должен пройти в её поместье через неделю. И ведь не откажешься! По крайней мере явных причин нет, ну, а попытки отмазаться будут восприняты соответствующе. Учитывая то, что я сам хотел пойти на сближение с этой партией, портить отношения ещё до встречи не самый лучший выбор. Мда, а ведь я даже личные дела не на всех членов этой группы успел завести… но выбора нет, придётся идти.

***

Мгновение, и я стою у массивных ворот, что блестели позолотой при свете заходящего Солнца. Стоило мне сделать шаг в их направлении, как створки сами раскрылись приглашая меня войти. Пройдя десяток метров по красивой дорожке из белого мрамора, что пролегала посреди ухоженного сада, я оказался у входа в поместье, где меня уже ждали.

Августа Лонгботтом выглядела …живой. Несмотря на старость в её глазах виднелся ясный ум, поза и осанка выдавали в ней человека властного, привыкшего отдавать приказы и ждущего что их немедленно исполнят. Одета она была не чета своему канонному образу, в пышное, но довольно строгое платье бежевого оттенка, века так 19, украшений на ней было самый минимум и в целом она производила приятное впечатление. Я же снова был облачен в парадный мундир, немного иного кроя и пошива, но сохраняющий прежний посыл и стиль.

— Леди Лонгботом.

Поприветствовал я хозяйку поместья.

— Мистер Байгод. Вы вовремя.

— Точность — вежливость королей.

На это немного провокационное высказывание Августа никак не отреагировала, лишь бросила на меня ещё один острый взгляд и проговорила:

— Пройдемте в дом, стол уже накрыт.

Пройдя вслед за хозяйкой по цепи коридоров и комнат я оказался в просторном Банкетном Зале. Стоило мне войти, как все взгляды тут же скрестились на мне. Забавно, ни с кем из них я лично не знаком, но знаю каждого из присутствующих. В дальнем конце стола сидел Роберт Пруэтт, средней руки волшебник, мастер чар. Его семье принадлежит лавка зачарованных вещей на Косом Переулке. Рядом с ним сидел Эдуард Гринграсс. Мастер окклюмент и легилимент. Гринграссы, вопреки их фамилии, никак не связаны с земледелием, это потомственные адвокаты и юристы, и, как ни странно, эта профессия в магическом мире довольно востребована. Насколько я помню, в каноне они породнились с Малфоями, но видимо они поменяли сторону лишь тогда, когда Том вошёл в силу, а Дамблдор умер. С правой стороны стола сидели Стэнфорд Макмиллан и Энтони Шафик, ни одного мастерства не имеют, но оба рода — потомственные артефакторы, так что не стоит сбрасывать их со счетов раньше времени. Ну и последняя, но не по значению, хозяйка этого вечера — Августа Лонгботом, что так любезно встретила меня. Эта старушка — мастер чар и трансфигурации. Ну, а род Лонгботтомов известен как самый крупный в Англии поставщик магических растений и реагентов. Вот такая чудесная компания собралась здесь, и всем от меня что-то нужно.

Следующие два часа моей жизни можно было смело выкинуть на помойку, всё одно смысла в них было ни на грош. Все эти разговоры о погоде, нравах, новостях спорта, моды и им подобных на столько же скучны, насколько бессмысленны. Пустая трата времени, но я терпел, улыбался, участвовал в беседе и ждал, когда же они наконец перейдут к цели сегодняшнего собрания. И вот, после того как унесли рыбу, начались действительно серьёзные разговоры. Первым решил подать голос Гринграсс:

— Вы прекрасно освоились в Магическом Мире, Илиодор! И позвольте вас спросить как человека, что разбирается в сути вопроса, но не успевшего закостенеть. Чего, по вашему, не хватает нашему миру?

— Смысла.

— Прошу прощения?

— На мой взгляд Магическому Миру не хватает Смысла.

— Кажется, я не совсем понимаю что вы хотите этим сказать. Не изъяснитесь поподробнее?

В это же время все присутствующие с нескрываемым интересом прислушивались к нашему диалогу.

— С удовольствием поясню вам своё высказывание, однако начать придётся с вещей отдалённых. Скажите, ради чего вы существуете, мистер Гринграсс?

— Пожалуй ради моей семьи, ради дорогих мне людей.

— Это ваша мотивация? Смысл вашей жизни? Каждое утро вы открываете глаза ради того, чтобы защищать, развивать и приумножать достоинство, благосостояние и достояние вашей семьи?

— Верно, я бы и сам не выразился лучше.

— Пожалуй я не покривлю душой если скажу, что каждый в этом зале имеет схожий или подобный смысл своего существования. На всё ради семьи.

Получив в ответ кивки и подтверждения, что так и есть я продолжил говорить:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези